PREFACE (54) (16+18+5+6+1+3+5=54) (54=18-2016 или 4-1634)
ПРЕДИСЛОВИЕ
DE (9) M.(13) MICHEL (50) (в сумме-72=1-1556)
М. МИШЕЛЯ
NOSTRADAMUS (145=16/17-1994)
Н О С Т Р А Д А М У С А
A(1) SES(43) PROPHETIES (131). 43=18-2005 131=17-1995
к его Пророчествам
Ad (5) Caesarem (65) (70=1-1554) Nostradamus (145=16/17) filium (70=1-1554)
Цезарю сыну Нострадамуса,
Vie(36) et(25) felicite (69=1-1553) (130= 17-1994)
счастья и долгой жизни желаю.
=====================================================
Ton-49=18-2011 tard -43=17-2006 (92=19-2053) aduenemênt Cesar Nostradame mo-28 filz,-52=3-1633 (80=1-1564)
Твое позднее появление на свет Цезарь Нострадам сын мой,
(Венера, Меркурий, смена периода)
m'a-15 faict -39 mettre-81=2-1564 // mô long -50 temps-73=1-1557 //par côtinuelles vigilatiôs nocturnes referrer//
par escript toy delaisser memoire, (78=1-1562)
побудило меня посвятить большую часть времени постоянным ночным бдениям,
(Сатурн, Солнце, Марс, Луна, имя Нострадамуса)
apres -59=15-1925 //la corporelle -109-8/9 extinction -132=15/16 (241-24 пер.) // de ton-49 progeniteur-148 (197-21/22) //
au commun-79 proffit -90 (169) //des humains,-85=2-1568
для того чтобы облекая их в письменную форму (Марс, Меркурий, ) дабы оставить тебе
память после телесного исчезновения твоего родителя для общего блага людей, (Сатурн, новый период,
Солнце, Юпитер, Луна)
de-9 ce-8 que 43=17-2006 (60=17/18) // la Diuine-52 essence-70=7/8 (122=9/10) // par Astronomiques revolutions m'o't dôné
cognoissance.-124
Я хочу тебе оставить память о том, с чем меня познакомила божественная сущность, с помощью
астрономических круговращений. (Луна, Сатурн, Юпитер, Меркурий, Солнце)
Т о ч к а
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Et -25 depuis-74=1-1558 //qu'il a pleu // au Dieu immortel //que tu ne sois venu //en naturelle lumiere dâs ceste terrene plaige,-50
И с тех пор, как бессмертному Богу было угодно, чтобы ты явился в этот земной мир, (новый пер.)
(Венера или Юпитер, Сатурн) (имя Cesar)
&-1 ne-19 veux -71=1-1555 (91=19-2052) dire tes // ans qui ne sont-68=1553 encores accompagnez,-101
я не буду говорить о твоих годах, ибо тебе нет и года, (нет Меркурия)
mais-42 tes-44 (86=2-1569) mois Martiaux incapables à receuoir dedans ton bile entendement ce que ie seray contrainct apres mes iours definer: (61=7-1737-предвещает появление Меркурия)
ведь твои месяцы Марса неспособны еще внушить твоему слабому разуму то, что я буду
вынужден определить в моем зрелом возрасте: (Марс, Луна, нет Меркурия, Сатурн) (имя - Цезарь)
Д в о е т о ч и е
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
veu -48=18-2010 qubile -66=4-1646 (118=16-1983- уходит Марс) n'est possible te laisser // par escrit ce que seroit // par
l'iniure -93=2-1576 // du temps-73-14/15 obliteré:-87=2-1570 (160) -в центральных частях строки тоже должны быть пограничные годы к таблице № 2.
так как нельзя тебе оставить на письме то что временем будет стерто:
(нет Меркурия или Марса, Сатурн, Марс, смена периода, нет самого Нострадамуса, имя - Цезарь)
д в о е т о ч и е
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
car-22 // la-13 parole-79=1-1563 (116=15-1982) hereditaire-102-9-1775 (218-23 пер.)// de l'occulte prediction sera dans mon estomach intercluse: (128=16-1993)
ведь наследственная речь оккультного предсказания будет заключена в моих
внутренностях: (Меркурий, Луна, Юпитер, Солнце) (116+128=244=24-2200)
д в о е т о ч и е - ?
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
considerânt-122=9/10 или 19/20 ausi (50) (172) // les-36 aduentures-128 (164 - конец 20 пер.или начало 21 пер.) // de l'humain
definiment estre incertaines,(117=15-1983 или 16-1982)
считая также, что поступки людские предстоящие неопределены: (Меркурий, Марс, Луна, Сатурн, пограничные годы)
д в о е т о ч и е
--------------------------------------------------------------------------------------------
&-1 que-43-44=17-18-2006 le-17 (61=17/18) // tout est regi //& gouuerné-107-108=8/9 //par-35 la-13- puissance-97=2/3 145-16/17 // de Dieu (39) inestimable,(90=18-2052) (39+90 =129=17-1993)
и что каждое существо руководится могуществом бесценного Бога,(Луна, Юпитер, нет Меркурия или он с Сатурном-?) (имя - Бог) -пограничные годы
Nous-69= 1-1553 inspirant non // par bacchante-57 fureur,-89=18-2051 – конец 18 пер. (146=16/17)
руководствуясь не мистическим гневом (Юпитер или Венера, Сатурн)
ne par (54=4-1634) limphatique mouuement (127=20-2087- конец таблицы №1), (обе границы таблицы № 1)
или лимфатическим порывом, (Марс, Луна)
mais-42=17-2005 // par astrono-miques (186) assertions.(139) (325-27 пер.)
но астрономическими утверждениями. (Меркурий)
Т о ч к а
--------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------
Soli-55= 14-1922 numine divino afflari praesagiunt // et spiritu prophetico particularia.-129=17-1994 (184-20/21)-?
Только вдохновленные именем Бога предсказывают и имеют особый пророческий дух.
Венера или Юпитер, Солнце, Луна, Меркурий, Марс)
Т о ч к а
--------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------
Combien-61=17/18 que (43-18-2005) (104=20-2064) //de long-48) temps -73=14/15 (111) // par plusieurs fois i'ay predict long temps auparauant ce// que depuis est aduenu,(66=5-1645)
Однако, уже с давних пор, случалось так, что я задолго до события предсказывал, что
произойдет (Сатурн, Солнце или Юпитер, Луна, Меркурий или Марс, новый пер., Лондон, Темза, Париж)
& en particulieres -156 regions,( 87=2-1570) (243=24-пер.)
и в каком конкретном месте (в Париже)
attribuant-126=16-1991 // le tout estre faict //par la-13 vertu -86 (99=1773) //&-1 inspiration-144(145-16/17) diuine (62=8-1737) // & autres(82=10/11) felices(59=13/14)(162) // & sinistres(132=15/16) aduentures(118=16-1983)(250-нач. 25 пер.) //de acceleree promptitude pronôcees // que depuis sont aduenues // par les-36 climats -77 (113=10-1786) // du monde ayant voulu taire //& delaisser pour cause del'iniure,(97=2/3-1576)
считая, что все свершается волею и вдохновением Божьим, [а также предсказывал]
другие счастливые и несчастные события, которые впоследствии произошли в разных
частях мира: так как сейчас я вынужден молчать или скрывать свои мысли по причине
несправедливости (погран. годы и смены периодов)
&-1 non-43=17-2006 tant-55=14-1922 (99=8-1774) seulement(115=15-1981) (214-23 пер. - появление нового Меркурия) // du temps 73=14/15 present,(97=8-1772)
то я хочу изложить письменно события, (Марс, Меркурий)
Mais(42) aussi (63) de(9) la(13) (127- конец таблицы № 1) // plus grande part // du(25) futeur,(91=18-2052) (116=15-1982)
относящиеся не только к настоящему времени, также и к большой части будущего, (Сатурн, Солнце или Юпитер)
de(9) mettre(81)(90=18-2052) par escrit,(74=18-2036) (90+74=164-пограничный год 20 и 21-й пер.)
pource(78=1-1562)// que-43 les -36 (99=9-1773)// regnes,(68=1553-начало таблицы) (146=16/17)
sectes (71=4/5, 7/8) & religions (107=8/9) (178- начало 22 пер.)//feront changes // si (28) opposites, (134=17-1998)
(28+134=162-конец 20 пер.)
так как королевства, группы и регионы подвергнутся таким коренным изменениям, (смена периода, Солнце или Юпитер)
voire (69=1-1553) // au respect (96=2/3-1576) // du present (97=2/3-1577) diametralement,(140) (237- граница 23 и 24 пер.)
иногда диаметрально противоположным их современному состоянию,
que (43=17-2006) si (28) (71=7/8-1739) // ie venois à referer ce qu'à l'aduenir sera ceux// de regne,(49-=14-1916) (71+49=120=10-1793)
secte(52=14-1919) religio,(75=15-1941) (176 - пограничный год между 21 и 22 пер.)
что если бы я рассказал, каково будет их будущее, читатели в этих королевствах, (Республика, Германия, Англия)
верующие разных вероисповеданий (Меркурий, Луна, Солнце, Сатурн, Юпитер)(пограничный год)
&-1 foy-45-46=6/7 trouueroyent -197=21/22 //si mal -26 accordant -79 (105=20-2065) / /si leur-56) fantaisie (84-погран.год 11 и 12 пер.) auriculaire,(118=16-1983)
(118=16-1983)(258)
настолько нашли бы это не соответствующим их воображению, (Сатурн, Луна, Солнце, смена пер.)
qu'ils (79=1-1564) viendroyent à damner ce // que par // les siecles aduenir on cognoistra estre veu // & apperceu.(81)
(81=1/2-1564 и 18-2042) (160=20-2119)
что они осудили бы то, что будет подтверждено с течением веков и в чем люди убедятся в будущем
(Сатурн, Луна, Юпитер)
т о ч к а
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Considerant (122=16-1987) aussi (69=1-1553-?)(191) // la sentence(85) // du vray (65) Sauueur: (106) (171) 447)
Обращаюсь к суждению истинного Спасителя, (Меркурий, Солнце, Венера или Юпитер) (центурии ?)
Д в о е т о ч и е ?
----------------------------------------------------------------------------------------------
Nolite-75=1-1559 sanctum dare canibus nec mittatis margaritas ante porcos non conculcêt pedibus //et côuersi dirumpant vos.(56=3/4)
Не предписывайте святым гимны,( Венера, нет Меркурия и Юпитера) не мечите
бисера перед свиньями, чтобы не попирали вас ногами и не разорвали вас, обернувшись
против вас. ( Сатурн, смена пер.)
Т о ч к а
---------------------------------------------------------------------------------------------
Qui-47=18-2009 a-1 esté -49-50 (97=2/3) // la cause // de faire retirer ma langue// au populaire,-113 (97+113=110-22 пер)
&-1 la-13 plume-67 (81=1/2=1564) // au papier,-65=5-1645 (146=16/17- уходит Мер.)
И вот причина того, что я перестал выступать публично и писать пером: (нет Меркурия, или смена пер. с Меркурием-?)
Puis-65=15-1931 me-18 (83=1/2 и 10/11) suis voulu estendre declarant pour // le commun aduenement // par
obstruses-128=16-1993 // & perplexes sentences // les-36 causes-68 futures,-111. (215-23 пер.)
а потом я решил объяснить подробнее, объявив для всех людей, в темных и странных
выражениях, (Марс или Меркурий, Сатурн, Солнце, Юпитер, Луна)
mesmes-74=1-1558 // les plus-68-1552 vrgentes,-120=9/10-1784 (188-22 пер.)(188+74=262 -25 пер.)
& celles-56=3/4-1633 que-43=18-2005 (99=9-1773) // i'ay apperceu,-85=12-1855 (184=20/21)
Quelque -98=9-1772 humaine mutation qu'aduienne ne scandaliser l'auriculaire fragilite, (97=2/3-1577)
будущие причины, как самые близкие, [так] и те, которые я увидел, какие бы смены
поколений ни произошли (Луна, Солнце, Юпитер, смена периода)
et-25 le-17 tout-76=1-1560 (118=16-1983) escrit sougz figure nubileuse,-108=8/9
plus (68) que (43) (111=9-1785) // du tout (76) prophetique, (150) (226) (337- 27 пер.)-
но чтобы не шокировать хрупкого слуха живущих, все мои писания я облек в
форму туманную и пророческую (Марс, Луна, Сатурн слабый-!, Юпитер, Меркурий)
combine-61=17/18 que,-43=18-2005
Abscondisti-115=15-1981 haec à sapientibus-147,
& prudentibus,-109=18/19-2052
id-13 est-44 (57=3/4) potentibus // & regibus,-81=1-1564
& enucleasti-109=115-1975 ea-6 exiguis-93 // et-25 tenuibus: 111
ибо "Я скрыл здесь от знающих и осторожных, то есть могущественных и правящих, и
разъяснил все избранным и проницательным",(Сатурн, нет Меркурия и Луны, есть Солнце, Юпитер, Луна)
д в о е т о ч и е
----------------------------------------------------------------------------------------------
& aux-45=13-1912 Prophetes -122=16-1987 (167-21 пер) //par le-17 moyê58-13/14 // de Dieu (39) immortel, (84) (123=19/20) (167+58+84+123=348-26/27)
и мои Пророчества: с помощью бессмертного Бога (Луна, Венера или Юпитер, Солнце, нет Сатурна?)
& des bons (79=1-1563) Anges ont receu l'esprit // de vaticination, (135=17-1999) (214=23-пер.)
и добрых Ангелов получили силу прорицания, (Венера или Юпитер, Солнце, Луна, Меркурий)
par(35) lequel (72) ils(40) voyent-100 (247-24 пер.) // les choses (69) loingtaines, (125=16-1990) (194-22 пер.) (441
они видят удаленные вещи (Солнце, Юпитер, Сатурн)
& viennent (104=20-2064) à preuoir (104) (208) // les futurs (99) aduenemens: (101=19-2062) (200) (408=27/28)
и они могут предвидеть отдаленное будущее, (Сатурн, Юпитер, Луна)
(Если нет Сатурна, то число больше 777 должно быть. Может это общая сумма всех строчек, или только двух: (441+408 =849) -?
д в о е т о ч и е
--------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------
Car(22) rien(46) (68) ne se peut paracheuer sans luy, (58=15-1924)
так как ничто не может свершаться без Него,
ausquels (115=15-1981) si (28) (143) grande est // la(13) puissance (107) (120=16-1985), (243-24 пер-?.)
&(1) la(13) bônté (59=15-1925) (73=14/15-1925) // aux subiets, (95=15-1961) (168=21 пер.)
que (42=17-2005) pendant// qu'ils demeurent en(19) eux,(49) (68-1553)
чье могущество столь велико и доброта к людям такова, что пока они остаются людьми, (Солнце,
Юпитер, Солнце, Луна, Меркурий, Сатурн) (в Европе)
toutesfois (149) // aux autres (84) effects (64) subiects (98) pour // la similitude (121=9/10) de(9) (130=17-1994)
// la cause (52) // du bon (31) genius,(75) (106 (224=23-й период)
каждый раз в подобных обстоятельствах по воле доброго Духа (Венера или Юпитер)
celle (37=3-1618) chaleur (68-1553) //& puissâce viticinatrice s'approche //de nous: (69=4/5-1644)
эта теплота и мощь прорицания приближаются к нам: (Венера или Юпитер, Солнце, Луна, Сатурн)
д в о е т о ч и е
-------------------------------------------------------------------------------------------
Comme (49) il(21)nous(69) audient (74=11-1845) //des rayons (91=2-1574) //du Soleil, (72=14/15) (91+72=163-21 пер.)
как приходят к нам лучи солнца,
qui (47) viennent (103=19-2064 или 20-2063) iettât leur influence// aux corps(71) elementaires (98=8-1773)(169) &(1) non (43) elementaires. (98=9-1772)(132=15/16)
которое оказывает влияние на элементарные и неэлементарные тела. (Меркурий, Солнце, Марс, два соседних
периода ) (имя -коммунизм, социализм-?) aux -все слова разбирать и складывать-?
т о ч к а
-------------------------------------------------------------------------------------------------. – ---------
Quand à(2) (57-59=14-1924 и 15-1925) nous(69=1-1553) (128=16-1993)// qui sommes humains ne pouuons rien // de nostre naturelle cognoissance// &-1 inclination (120) d'engin, (54=14-1921) (175-21 пер.- погран. год )
Что касается нас, людей, мы своей собственной силой и изобретательностью (Луна, Солнце, Меркурий) (имя -Ност.)
Cognoistre (125=20-2085)// des secrets(89) obctruses(122) (211 конец 22 пер) //de Dieu (39) le Createur (86) Quia (38) nô est nostrû noscere tempora,(88=2-1571 или 18-2050 (88=2-1571) (имя Нострадамуса)
не можем постигнуть скрытые тайны Бога создателя, (Сатурн, нет Меркурия, Венера или Юпитер)
nec (22) momenta,(81=1/2-1564) (103=20-2063) &tc. (24) (127=20-2087- конец 6 знака, - 180 градус)
Ибо нам не дано знать ни дня ни часа... (нет Меркурия, Сатурн)
Т о ч к а
--------------------------------------------------------------------------------------------
Combien (61=17/18-2006) qu'aussi //de present peuuent aduenir // & estre (67-68=1-1552) personnages, (133=16-1998)
(200-22 пер.) (261-25 пер.)
Поскольку в настоящее время также есть многие люди, (Сатурн, Юпитер, Луна или Мер.)
Que (43) Dieu (39) le (17) (99) createur aye voulu reueler par imaginatiues impresiôns, (137) (236=24-2191- появление Марса)
которых Создатель наградил даром воображения (Юпитер, Луна, Солнце)
quelques (117=20-2077) secrets // de (9) l'(13) aduenir, (72=1-1556) (94) (94+117= 211- появление Мер.)
и раскрыл им некоторые тайны будущего, (Марс, Сатурн, Венера или Юпитер) (СССР-?)
accordez (74)à (73=14/15-?) l' astrologie iudicielle comme // du passé,(60-61=17/18) (73+60=133=15/16-1983)
согласованные с указаниями Астрологии, (Меркурий)
que (43=18-2005) certaine puissance //& volontaire faculté venoit// par(35)-? eux,(51)
так же как и тайны прошлого, определённое могущество исходит от них (Сатурн, Луна,
Юпитер),
Cômme (50=3-1631) flambe (39=6-1716) //de (9) (97=2/3) -? // feu(32) apparoit, (86) (118=16-1983)
que (43) luy inspirant on venoit à iuger// les diuines & humaines (90) inspiratiôns.(163-начало 21 пер.) (253- начало 25 пер.)
как пламя огня и, с Божьей помощью, могут проявляться божественные и земные вдохновения. (Солнце, Юпитер,
Марс, Сатурн, Луна) ( имя -коммунизм)
т о ч к а
--------------------------------------------------------------------------------------------------- -----------
Car (22) // les oeuures (104=19-2063) diuines,(81=1/2-1564) (185) (81+22=103=19-2064),
Que(43=17-2006) totalement sont absolues, (94=19-2055)
Dieu (39=7-1715) // les viêt (56-57=3/4) paracheuer: (96=2/3-1576) (56+39=95=11/12 )
Ибо дела божественные, которые получили благословение, завершает сам Бог (Марс, Солнце, Венера или Юпитер,
смена периода)
д в о е т о ч и е
--------------------------------------------------------------------------------------------
la moyênne(97=2/3) qui (47) est(44=13=1912) (188)// au milieu (69=1-1553) // les Anges: (56=3/4-1634)
среднее находится среди Ангелов: (Венера или Юпитер) (имя -Англия)
д в о е т о ч и е
--------------------------------------------------------------------------------------------
la troisiesme,(145=16/17) les(36)-? mauuais. (85) (121=9/10) (230- 23- пер.)
третье - у злых . (Сатурн, нет Венеры)
т о ч к а
---------------------------------------------------------------------------------------------
Mais(42=17-2005), smon(61) fils(46 (107=8/9),
ie (14) te(25) (39=6-1716) parle cy vn peu trop obstrusement: 129=16-1994
Но, сын мой, я говорю с тобой здесь слишком зашифровано: ( Меркурий, Солнце, или Юпитер, Сатурн, Луна)
Д в о е т о ч и е
--------------------------------------------------------------------------------------------------- ------------
Mais (42=17-2005) quant (73=14/15) //aux occultes vaticinations // qu'on vient à receuoir //par le subtil esprit // de feu,(32=5/6)
(50+42=92=19-2053)
но что касается оккультных пророчеств, которые получают тонким духом огня,
(Юпитер, Меркурий, Солнце, Луна, Марс, маленький период с Солнцем)
qui quelquefois(146=6/17) //par l'entendement agité contemplant //le plus haut // des astre,(63=8-1738)
тот, кто иногда взволнованным рассудком наблюдает самое высокое из Светил, (Сатурн, Луна, Солнце,
Меркурий, Юпитер)
comme (49) estant vigilant, (94) (153)
mesmes (74) // qu'aux prononciations, (172 -21пер.) (246 -24 пер.)
будучи бдительным и внимательным к пророчествам, (Солнце, Сатурн, Венера или Юпитер) (пророк Нострадамус)
estant (79=15-1945) surprins escrits prononçât sans contraincte moins attainct d'inuerecôde loquacité (104=15-1970) (183=20/21)
излагая свои знания на письме (Марс, Меркурий)
д в о е т о ч и е ???
----------------------------------------------------------------------------------------------
Mais(42=17-2005) quoy (77) (119=16-1984) tout procedoit de // la-13 puissance-107 diuine-52 (172) // du grand Dieu (39)
eternel, (79) (39+79=118=16-1983) (237- начало 24 пер ) (172+237=409=27/28)
не может предаваться обычному красноречию ведь все свершается благодаря могуществу великого Бога,
(Меркурий, Юпитер, Солнце, Луна, Марс) (интернет-?)
de(9) qui (47) (56=3/4-1633) toute bonté procede.(66=5-1645)
чья доброта бесконечна. (Венера, Солнце) (протестанты-?)
т о ч к а
---------------------------------------------------------------------------------------------
Encores (79=15-1945), mon(42) fils (46) (88=15-1954),
que (43) i'aye (40) (83=10/11) inseré le nom de (9) Prophete, (103) (111=9-1785) - очерчен весь 10 период
Хотя, сын мой, если будут тебе говорить, что я пророк, (Меркурий, Юпитер, Солнце, Луна)
Ie(14) ne (19) veux (71=1-1555) attribuer tiltre de si haute sublimité pour le temps present: (97=19-2058 или 2/3-1676)
я не хочу в настоящее время себе приписывать столь высокий титул: (нет Меркурия, Юпитер, Солнце)?
д в о е т о ч и е
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Car(22) qui(47) (69=1-1553)Propheta dicitur hodie,(41)
olim (49) vocabatur videns: (73=14/15-1925)
так как сегодня их называют пророками, когда-то их называли ясновидцами:
(Сатурн, Меркурий, Юпитер, Солнце)
Д в о е т о ч и е
--------------------------------------------------------------------------------------------------- -----------
car (22) Prophete(103) (125=16-1990) proprement mon(42) fils,(46)(88) (125+88=213-начало 23 пер. с Мер.)
так как пророком, сын мой, (Юпитер, Меркурий, Луна, Солнце)
est (44=18-2006)celuy (62) (106=15-1982)// qui voit choses lointaines //de la cognoissance naturelle // de toute(81) creature.(91=19-2052) (172) (278-25 пер)
можно, собственно говоря, назвать того, кто видит вещи, скрытые от знания обычного
человека. (Юпитер, Солнце, Сатурн, Луна, нет Меркурия) ( Гелиус, Ленин, СССР - ?)
т о ч к а
---------------------------------------------------------------------------------------------
Et (25) cas (23) aduenant(80) que(43)(171-21 пер.) // le Prophete,(103=19-2064)
Moyenant(106) //la(13)(119=16-1984) parfaicte lumiere de la Prophetie luy apparaire manifestement // des choses (69=1-1553)
diuines, (81=1/2-1564) (150)
И если случается, что пророк узрит свет совершенного откровения и ему откроются вещи божественные и земные,
(Венера или Юпитер, Солнце, Меркурий, Сатурн, новый период)
comme (49=18-2011) humaines,(90=18-2052) (139=20-2099)
он не может говорить открыто, ( нет Меркурия, Сатурн) (коммунизм-?)
que (43-18-2005) ce ne se peut faire, (39=7-1715)
veu (48) que (43) (91=19-2052)// les effects(64) de(9)(73=14/15)// la future prediction estendent (116) loing. (57)
так как действие предсказания уходит далеко вперед. (Сатурн, Юпитер)
Т о ч к а
--------------------------------------------------------------------------------------------------- -----------
Сar(22) les(36) secrets(93)(151) //de Dieu (39) incomprehensibles, (178) (217) (368-27 пер.)
Так как тайны Бога непостижимы (Сатурн, Луна, Юпитер, нет Меркурия)
& la vertu(100=15-1966) effectrice contingent// de longue estendue //de la cognoissance naturelle
prenant (78) leur plus prochain origine //du liberal (59=13/14) arbitre,(73=14/15) (132=15/16-1982)
и добродетель открывает далеко впереди истинные знания, (Луна, Марс, Солнце, Сатурн, Юпитер, Меркурий)
Faiсt (39) apparoir (79)(118=16-1983) // les causes que d'elles mesmes ne peuuent acquerir celle notice pour estre cogneues (99=9-1773),
Ne(19) par(35) (54=4-1634)// les humains(85) augures, (92=2-1575) (177-22 пер.)
а также их последствия. Этого нельзя понять ни по земным предзнаменованиям, (партия Ленина) (нет Меркурия)
ne(19) par(35) (54= 14-1921) autre cognoissance,(124=16-1989)
ни другим человеческим знанием, ( Меркурия, Луна, Юпитер)(партия комманистич.-?)
Ou (36=13-1904) vertu (86=15-1952) occulte, (79=15-1945)
ибо оккультная добродетель (Солнце, Юпитер)
comprinse (112) soubs(76) (188-22 пер.)// la concauité (92=2-1575 или 19-2053) // du Ciel(29) mesme,(55=4-1635 ) (84=12-1854-начало сол пер..) (92+84=176- нач.22 пер)
находится под покровительством самого Неба, (Солнце)
Du faict(39) present totalement eternité, (96=19-2057)
то есть самой вечности, (Сатурн, Юпитер)
que(43=18-2005) vient(70=7/8) //en soy embrasser tout// le temps. (73=14/15-1925) (116=15-1982)
которая с помощью веры открывает любые времена.(Солнце, Юпитер, Марс, Сатурн, смена периода)
т о ч к а
--------------------------------------------------------------------------------------------------- -----------
Mais (42=13-1910) moyennant quelque indiuisible eternité, (97=15-1963)
Но, исходя из неделимости вечности, (Юпитер, нет пограничного года)
par(35) comitiale (87) (122-9/10 и19/20)/-? agitation(96=11/12) Hiracliênne,(71=7/8)
с помощью возмущения Гираклианского (Солнце) (Париж, коммуна)
les causes (68) par (35) (103=19-2064) // le celeste mouuemêt sont (68) cogneuës. (99) (167) (271-25 пер.)
причины познаются движениями в небесах. (Меркурий, Солнце,Юпитер, смена пер.)
т о ч к а
--------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------
Ie(14) ne(19) dis(32) pas,(36) (82=1/2-1565) mon(42) fils,(46) (88=2-1571)
Я не говорю, сын мой, (нет Меркурия, Венера)
à fin (31) que bien l'entedez, (93) (124=12-1894-?)
и ты должен хорошо это понять ( Солнце, Меркурий)
que(43)// la cognoissance// de ceste mantiere ne se peut encores imprimer dans ton debile cerueau (74 =1-1558) (56+74=130=17-1994)
хотя познание этой материи еще не может запечатлеться в твоем слабом разуме,
(Сатурн, Солнце, Марс, Луна, нет Меркурия или Марса) (Цезарь)
que // les causes futures bien loingtaines ne soyent à// la cognoissance (104=20-2064) //de la (13)
creature (91=18-2052) raisonable: (96=1576) (200 - 22 пер.) (75+104+200=379 - 27 пер.)
что будущие весьма удаленные причины не могут быть рационально постигнуты:
(Сатурн, Юпитер, нет Меркурия и Солнца)
д в о е т о ч и е
---------------------------------------------------------------------------------------------
si (28)sont (68) (96=2/3)nonobstant bonnemêt // la creature (91=19-2052) //de l'ame intellectuelle // des choses presentes loingtaines ne luy son tout ne trop occultes, (98) (285-25 пер.)
ne(19) trop (69) reseréеs: (95) (183=20/21)
если тем не менее они очень удалены, они могут быть от человека не слишком укрыты:
(Юпитер, Сатурн, Луна, Сатурн, Солнце)
Д в о е т о ч и е
---------------------------------------------------------------------------------------------
Mais (42=13-1910)// la(13) (55=14-1922) parfaicte // des causes notices ne se peut acquerir sans celle diuine inspiration:(144)
но совершенное постижение важных причин невозможно без божественного
откровения: (Солнце, Меркурий, Юпитер, Сатурн, Луна)
д в о е т о ч и е
--------------------------------------------------------------------------------------------
Veu(48) que (43) (91=19-2052) toute inspiration prophetique reçoit prenant son principal principe mouuant// de Dieu (39=6-1715) // le createur, (91=19-2052)
ибо всякое пророческое откровение исходит от Бога Создателя, (Юпитер, Луна, затем и Солнце)
puis (65=4-1645) //de l'heur (65=4-1645) //&(1) de nature. (79=1-1563) (65+1+79=145=16/17)
а также зависит от судьбы и от природы. (Сатурн, Луна)
т о ч к а
--------------------------------------------------------------------------------------------------- -----------
Parquoy(111=91784) estant (79=1-1563)// les causes (68=5-1647) indifferentes, (134=17-1998) (202)
indifferentemet (134=20-2094) produictes, (121=16-1986) (255 -25-й период)
& non produictes, (130=17-1994)
le presage(88=5-1667) partie(69) aduient,(74=18-2036) (231-23 пер.)
ou (26) à esté (52) (78) predict. (77=18-2039)
А посему вещи, как случившиеся, (конец пер.) так и ещё не случившиеся, могут быть предвидены. (Сатурн,
Юпитер)
Т о ч к а
--------------------------------------------------------------------------------------------------- -----------
Car(22) l'entendemêt cree intellectuellement ne peut voir occultement, (131=17-1995- начало 17 пер.)
Однако знание, основанное лишь на интеллекте, не может быть оккультным, (есть
Меркурий, нет Солнца)
Sinon (71=7/8) par (35=13-1903) /la(13) (119=16-1984)-?// voix faicte au l'imbe moyennât// la exigue flame en laquelle partie les causes futures se viendront (121) à incliner. (72=14/15) (193) (312-26 пер.)
но только через голос, исходящий с лимба, подобно языку пламени, в котором
содержатся все будущие причины. (Меркурий, Солнце, Юпитер) (партия Ленина-?)
т о ч к а
---------------------------------------------------------------------------------------------
Et (25) ausi (75) (100), mô fils,(74)
И поэтому, сын мой,
ie (14) te (25) (39=7-1715) suplie que iamais tu ne vueilles employer ton entendement à telles resueries & // vanitez (96) qui (49) seichent (83) les corps (71)(299-25 пер.) // & mettent à perdition (100) l'(13)ame,(19) (132=15/16) (470-31 пер.)
я заклинаю тебя никогда не употреблять своего разума в угоду ложным и напрасным целям,
иссушающим тело и губящим душу, (сначала Меркурия нет) (затем он може быть, Юпитер, Солнце, Сатурн, Меркурий, Луна, новый пер.)
dônnant (82=1/2=1564) trouble (93) (175 -конец 21 пер.)// au foible sens: (57=14-1924) (232-конец 23 пер.)
приводя в смятение слабые чувства: ( Венера, Луна, Солнце, уход Луны)
Д в о е т о ч и е
--------------------------------------------------------------------------------------------------- ------------
mesmes (74) //la vanité (72=14/15) de(9) (81=2-1564) // la plus qu'execrable magie reprouuee iadis par //les sacrees (133-15/16) escritures, (135=17-1999) (268-25 пер)
& par (35)les(36) (71)=15-1937) diuins canons, (66=15-1932)(101=15-1968)
то же я скажу и о суетности самой отвратительной магии, некогда осужденной
Священным Писанием и божественными канонами: (Сатурн, Венера или Юпитер, Меркурий)
au (22) chef (22) (44) duquel est excepté //le iugement (94) // de l'Astrologie (133=15/16) iudicielle: (89) (222-23 пер.)
но от этого свободна Астрология, трактующая знамения: (Солнце, Меркурий, Юпитер)
Д в о е т о ч и е
---------------------------------------------------------------------------------------------
Par(35) laquelle, (85) (120=16-1985 )
& moyennat (107=8/9) inspiration //& reuelation diuine // par continuelles supputations, (192-22-пер.)
благодаря которой, находясь под покровительством Божьим и слушая его откровения, (Юпитер, Солнце, Сатурн, Меркурий)
Auons (70=15-1936 и 1-1555) nos propheties redigé// par escrit. (74=15-1940)
мы и изложили письменно наши пророчества. (Марс, Меркурий, Юпитер)
т о ч к а
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Et (25) combien (61) (86=18-2048)// que celle occulte Philosophie ne fusse reprouueé, (120= 20-2080)
n'ay oncque voulu presenter leurs effrenees persuasions combien que plusieurs volumes qui ont esté cachez //par longs siecles me sont este manifestez. (117=20-2077) (коммунистический манифест, ленинская философия, СССР.)
И как ни осуждалась бы эта оккультная Философия (Луна, Юпитер, Сатурн)
я никогда не хотел предать ее неразумному суду те многие тома, которые были спрятаны в течение
долгих веков. (нет Меркурия, Юпитер, Сатурн, Луна)
т о ч к а
--------------------------------------------------------------------------------------------
Mais(42=17-2005) doutant ce// qui aduiendroit, (120=9/10-1784 конец 9 пер.)
en (19)ay (25)faict,(39) (83=2-1566) apres(59=13/14) // la lecture presêt à Vulcan, (73 =14/15-1925)
Но, догадываясь о будущем, я прочитал их Вулкану (Меркурий, Сатурн, Солнце, смена периода)
Que(43=17-2006) cependant qu'il // les venoit à deuorer, (86) (43+86=129=16-1994)
сделав так, что, пока он их пожирал, (Сатурн, смена периода)
la flame (63=15-1929) leschant l'air rendoit vne clarté insolité, (103= 15-1969)
пламя огня давало необычный свет, более яркий, (Солнце, Юпитер)
plus (68=15-1934) claire // que naturelle flamme, (50=14-1917)
comme (49=3-1630) lumiere (82=1/2 и 10/11) // de feu (32=5/6) // de clystre (101=19-2062) fulgurant,(120) (221-23 пер.)
(221+32= 253-25 пер.)
чем от обычного пламени, как свет горящего факела, (Солнце, Юпитер)
illuminant (125) subtil // la (13) maison, (71=11-1843) (84=12-1854)
внезапно освещающего дом, (Солнце появляется)
comme (49=14-1916) si elle fust esté en subite (76) coflagration. (121=9/10-1785) (187=21/22)
как будто вдруг начался пожар. - новый пер. с Солнцем, (коммунисты, Ленин)
Т о ч к а
--------------------------------------------------------------------------------------------------- -----------
Parquoy(112) à (114=15-1980-?) fin (29) qu'à l'aduenir ne fussiez abuzé, (55=14-1922) (198=21/22)
Поэтому, чтобы в будущем не были обмануты (Сатурн, Солнце, Меркурий, Марс)
perscrutur la (172-21-пер.) parfaicte trâsformation tant seline que solitaire, (108=8/9 )
наблюдая полную трансформацию, как лунную, так и солнечную, (Солнце, Луна, новый период,
Юпитер)
& soubs (76=11-1843) terre metaux incorruptibles, (163-начало 21 периода с Солнцем)
я их [эти книги] обратил в пепел, (Сол./Луна, смена периода)
& aux (45=6/7) ondes(57) (102=19-2063) ocultes, (95=3-1577) (197-21/22)
ибо неподкупные все узнают и под землей, (нет Меркурия, Солнце, Юпитер, Сатурн),
les(36) ay (25) (61=17/18) en cendres (68-1553) conuertis. (124=20-2084)
с помощью оккультных волн. (Юпитер, Луна)
т о ч к а
------------------------------------------------------------------------------------------
Mais (42) quât (59) (101) au iugement qui se vient paracheuer, (96) (138)
Но что касается того труда, который я только что закончил, (Марс, Сатурн, конец периода)(центурии)
Moyennant (120=16-1985)/ le (17) iugement (94) celeste, (69=7/8-1737) (180) (300-конец 25 пер.)
посредством небесного суждения, (Солнце, Меркурий)
cela (22) te (25) veux (71=14/15 и 4/5) (118=16-1983) ie // manifester: (110= 9-1784)
это хочу тебе открыть: (новый период)
т о ч к а
-----------------------------------------------------------------------------------------------
parquoy (112=10-1785 или 9-1786) auoir cognoissance// des choses futures,(110=9-1784) (222 -23-й пер.)
каким образом познать будущие события, (Сатурн, Меркурий)
reiectant (93=2-1576) loing les phâtastiques imaginations qui aduiendront,(125=17-1990) (218-23-пер.)
далеко отбросив фантастические предположения, (Солнце, Марс, Венера, смена периода, или Меркурий, Сатурн,
Юпитер)
limitant (98=8-1773) la (13)(111=9-1785) particuliarité des lieux par diuine inspiration supernaturelle;(187) (298)
accordant (89=18-2051) aux celestes figures les lieux & vne partie du temps de proprieté occulte par vertu puissance, (107=8/9) (196- 22-пер.)
эти события можно узнать, определив, в частности, те места, в которых божественное сверхъестественное откровение обращается к небесным конфигурациям, (то есть - по смене периодов)
место и время определены добродетелью, (Париж, Темза,
оккультным могуществом, волею господней (Луна, Юпитер, Солнце)
& faculté (70=7/8) diuine (62=7-1737) (132=15/16) en presence de laquelle les trois temps sont comprins par eternité, (97=8-1772) (229 -23 пер.)
в присутствии которой три времени вливаются в вечность, (Сатурн, Луна, Юпитер) (даны три даты и ключи к сложению 2-х сумм)
reuolution (148) tenant à la cause passee, (65=4-1645) (213-начало 23 пер.)
ибо ход [светил] зависит от причины прошлой, (Меркурий, Марс, Сатурн)
presente (102=5-1681) & future: (105=20-2065) (207-22-пер.)
настоящей и будущей: (Сатурн)
д в о е т о ч и е
---------------------------------------------------------------------------------------------
quia (48) omnia sunt nuda et aperta, (61=11-1833-начало пер.) (109=9-1783) etc..28
которые все открыты пониманию, и т.д. (Юпитер или Солнце, Меркурий, Марс)
т о ч к а
--------------------------------------------------------------------------------------------
Parquoy,(112=10-1785-начало пер.) mon fils,(88) (88=9-1763-начало пер.)
Таким образом, сын мой, (Венера или Меркурий)
tu (41)peux facilement nonobstant ton tendre cerueau,
comprendre (131=17-1995) que les choses qui doiuent (88) aduenir, (72=1-1556) (160) (291-25 пер.)
ты можешь легко, несмотря на твой нежный возраст, понять, (Луна, Сатурн, Меркурий) (имя-?)
sepeuuent (126=16-1991) prophetizer par les nocturnes // & celestes (88) lumieres, (102=9-1776) (190) (316- 26 пер- с./л.)
qui(44) sont naturelles, 127=16-1992 (Нострадамус, Луна, Солнце)
что вещи, которые должны случиться, могут быть предсказаны ночным и небесным светом
естественного происхождения, (Сатурн, Солнце, Луна, Марс, Меркурий
& par (35) l'esprit(100) (135=17-1999) //de(9) prophetie (102): (111+35=146=16/17-1994)
и духом пророчества: (Юпитер, Луна, Меркурий)
д в о е т о ч и е
--------------------------------------------------------------------------------------------------- -----------
Non(43=18-2005)// que ie me vueille attribuer nomination ny effect prophetique,(140) (183-20/21)
не потому, что я хочу себе присвоить звание пророка, (имя- Нострадамус)
mais (42) par (37) (79)reuelee (71) inspiration, (144) (257-25 пер)
comme (47=18-2009) home mortel,- (83=2-1566)
ибо мне, смертному, (в этом году Нострадамус умер)
esloigné (87=18-2049 )non moins de sens au(22) Ciel, (29) (51=18-2013)
стоящему на земле и далекому от постижения небесного смысла (Сатурн, Юпитер, нет Меркурия и Солнца)
que (43=17-2006) les(36) (79=1-1563) pieds en(19) terre. (66) (145=16/17.)
это дано откровением Божьим.
Т о ч к а
--------------------------------------------------------------------------------------------------- -----------
Possum (103=20-2063) non errare,(65=4-1645) falli,(40=6-1714) decipi,(46=6/7)
Я могу заблуждаться, ошибаться, разочаровываться: (нет Меркурия, Сатурн, Луна, смена пер.)
suis (68=15-1934) pecheur plus grand que nul // de (9)ce (8) môde,(37=6-1714) (45=6/7)(54=4-1634)
я больший грешник, чем кто-либо другой в этом мире, (Солнце или Юпитер, Сатурн, )
subiect (79=1-1563) à(2) (81=2-1564) toutes humaines afflictios. (92=19-2053)
я подвержен всем людским недостаткам. (Юпитер, Луна, Сатурн)
т о ч к а
---------------------------------------------------------------------------------
Mais(42=17-2005) estant (79=1-1563) surprins //par fois(49)// la sepmaine (82=1/2) limphatiquant, (161)(243-24 пер.)(292-25 пер.)
Но, исходя из посещающей меня Божьей благодати (Венера или Юпитер, Меркурий)
& par (35) longue (74=1-1558) (109) calculation, (111=10-1784) ) (146=16/17)
Rendant (74=1-1558) les(36) (110=9-1784) estudes nocturnes // de souefue odeur, (63=8-1738 –начало пер. с Меркурием)
и произведя длинные расчеты во время своих ночных занятий (Марс, Солнце, Меркурий, Сатурн,
Луна)
i'ay (35)côposé (74=1-1558) liures de propheties côtenant chacû cent quatrains astronomiques de (9) propheties,(131) (131=17-1995) (109+140=249- 25 пер.)
я составил Книги пророчеств, включающие каждая по сто катренов астрономических пророчеств,
lesquelles (127=16-1992) i'ay vn peu voulu rabouter obscurement: (135=17-1999)
которые я решил изложить темным стилем: (Меркурий, Луна)
&(1) sont (68) (69=1-1553 - начало Таблицы) perpetuelles vaticinations, (156- конец 20 пер.)
pour (70=1-1554) d'(5) (75=1-1559) yci à l'annee (52=18-2014) (75+52=127 – конец таблицы) 3797.
и эти прорицания отныне и до года 3797. ГОД 3797 задействован в модели «ЗЕРКАЛО». - это до конца декабря.
И указаны границы Хронологической таблицы №1.
т о ч к а
-------------------------------------------------------------------------------------- -- ---------------------
Que (43=17-2006 или 18-2005) possible fera retirer le front à quelques (117=15-1983 или 16-1982) vns, (54=4-1634 или 3-1635)
Возможно, некоторые из них будут оспорены, (возможность двух разных периодов) (Россия-?)
en (19)voyant(96) (115=15-1981) longue extention, (116=15-1982)
исходя из длительности этого периода, (Сатурн, Юпитер, конец периода)
& par (36) soubs(76=1-1560) (112=20-2072) toute la-? // concauité de (101) // la Lune aura lieu & intelligence: (115=20-2075) (112+101+115=328-27 пер)
но по всей Земле сказывается влияние Луны: (Луна, Юпитер, Сатурн)
д в о е т о ч и е
----------------------------------------------------------------------------------------------
&(1) ce(8) entendant (97=2/3) (107=8/9) vniversellement(205) // par toute(81=1-1565 или 2-1564) // la terre(66=4-1646 или 5-1645) // les causes (68=1553) mon(42=17-2005) fils.(48) (88=2-1571) (106+68+88=262-25-пер.)
и поэтому причины универсальны для всей Земли, сын мой (разные периоды и начало таблицы № 1)
т о ч к а
---------------------------------------------------------------------
Que (43) si (28) (71=7/8) tu vis l'aage naturel //& humain, (66-67=4-1646)
Если ты проживешь свой естественный человеческий век ( конец цикла)
tu (41=3-1622) verras(83)(124) deuers ton climat, (57=3/4-1634) (181-22 пер.)
ты увидишь в своей стране (Солнце)
au (22) propre (88) Ciel (29) (139) // de ta (21) natiuité, (100=9-1774) (121=9/10) (268-25 пер.)
под Небом своей Родины, (Солнце)
les (36)futures aduentures preuoir. (92=2-1575) (36+92=128=16-1993)
как осуществятся будущие пророчества. (Сатурн, Юпитер, Меркурий, Луна)
Т о ч к а
---------------------------------------------------------------------------------------------
Combien (61) que (43) (104) // le (17) (121)seul Dieu (39) eternal,(75) (114) (235=23 пер.)
И хотя лишь Господь Всемогущий (Венера или Юпитер)
soit (63)celuy seul qui cognoist l'eternité // de (9) sa (20) lumiere, (82) (111)
один знает Вечность света, (Меркурий, Юпитер, Солнце) (Гелиус, интернет-?)
procedant (96=2/3) // de (9) luy (57=14-1924) mesmes, (74=11-1845 ) (140) (236-24 пер)
исходящего от Него самого: (появление Солнца, с./л. пер.)
&(1) ie(14) dis(32) (47=14-1914) franchemêt qu'à ceux à qui sa magnitude immense, (78=15-1944) (125=16-1990)
qui (47=14-1914)est sans mesure & incôprehensible, 140
и я говорю тебе, что для тех, кого Его безграничная и непостижимая милость решила путем долгого и
печального откровения возвеличить (Меркурий, Солнце, Юпитер, Сатурн, Луна) (Франция)
a voulu (92) pour longue inspiration melancolique reueler, (84=11/12-1854) (176-начало 22 пер.)
que (43)moyennant icelle cause occulte manifestee diuinement, (114) (157 - конец 20 пер)
исходя из этой оккультной причины, явленной свыше,
principalement (155) de (9) (164-21-пер.)// deux causes principales, (99=19-2060) (263-25 пер.)
две основные вещи даны прорицателю, (Солнце Луна, Юпитер)
qui (47)sont comprinses à l'êtendement de celuy inspire qui prophetise, (102=19-2063)
и одна [из них] открывает божественный сверхъестественный свет тому (Солнце, Юпитер, смена пер.)
l'vne est que vient à infuser, (92=19-2053)
esclarcissant la (167-21-пер.) lumiere supernaturelle, (187-22-пер.)
au (22) personnage (74) (96) qui predit par la (13) doctrine (88) (101) des Astres, (82=1/2-1565) (96+101+82=280-25-пер.)
кто предсказывает по учению Звёзд, (Нострадамус)
& prophetise (121=16-1986) par inspiree reuelation, (120=16-1985 и 9/10-1784) (241-24-пер.)
и пророчествует благодаря божественному вдохновению: (Меркурий, Солнце)
laquelle (65=4-1645) est vne certaine participation de la diuine eternité (96=2/3-1576)
которое позволяет ему приобщиться к божественной вечности,
moyennant(120)// le Prophete vient à iuger// de cela que son diuin esperit luy a donné par //le moyen //de Diele(17) createur, (91=19-2052) (108=18/19-2052)
ибо Пророк судит так, как указал ему святой дух, по воле Бога Создателя (Солнце, Юпитер, Луна)
& par (35) vne naturelle instigation:136 (171)
и по собственному побуждению
д в о е т о ч и е
--------------------------------------------------------------------------------------------
c'est à (50) sçauoir que // ce predit est vray, (66=13-1933) (116=15-1982)
а посему то, что он предсказывает, есть истина, (Меркурий, Солнце, Юпитер)
&(1) a(1) prins (76=1-1560, 78=1-1562) son origine &(1) ethereement: (118=16-1983) (197-21/22 пер.)
и в Нем его источник и причина: (Луна)
д в о е т о ч и е
--------------------------------------------------------------------------------------------------- ------------
& telle(54=4-1634) lumiere (83=11-1854) (137) // &(1) flamme(50) exigue (70) est (44) (165-21 пер.) // de (9) toute (81=2-1564) efficace, (38=6-1715) (128=16-1993) (137+165= 302-25 пер )
и этот свет и слабое пламя достигают цели и приходят с той же высоты: (Солнце, Луна, новый период)
&(1) de(9) telle(54)(64=4-1644) altitude nô moins que// la naturelle clarté & naturelle lumiere rend// les(36) Philosophes(142) si (28) asseurez, (113=15-1979) (319-26-пер.)
что и природный свет, который подкрепляет уверенность Философов в том, что, (Венера, Солнце, Сатурн, Юпитер)
Que (43=17-2006) moyennât (107=8/9) //les principes de la premiere cause ont atteinct à plus profondes abysmes // des plus hautes doctrines. (107=8/9-1772)
узнав принципы первопричины, они могут достигнуть самого дна самых глубоких наук. (Меркурий,
Юпитер или Солнце, смена периода)
т о ч к а
---------------------------------------------------------------------------------------------
Mais (42=17-2005)à(2) celle (39) fin(46), (129=17-1993) mô fils,
que ie (59=15-1925)// ne vague trop profondemêt pour //la capacité fature //de ton sens, (57=14-1924) (116=15-1982)
Но для этой цели, сын мой, я не хочу углубляться слишком в вещи, (Венера или Меркурий, Марс,
Юпитер, конец периода)
& aussi (69=1-1553 и 18-2031) // que ie treuue // que les lettres feront si grande //& (1) incomparable (109) iacture, (77=1-1561 и
18-2039) (187-22 пер.)
которые и в будущем будут твоему уму недоступны, (нет Меркурия)
que(43=17-2005) ie (14) (57=14-1924) treuue (90=15-1956) le(17) (164- начало 21-пер.) monde auant l'vniuerselle conflagration aduenir tant de deluges // &(1) si (28) hautes (74) inondations,(120=16-1985) (123-23 пер.) (287- 25 пер.)
а, кроме того, я думаю, что этим письмам в будущем суждена большая и несравненная известность.
(Меркурий, Сатурн, Солнце, Юпитер)
qu'il (60=17/18) ne (19)sera(43=18-2005) (122=19/20) // quiere terroir //qui ne soit couuert d'eau // & sera par si long temps // que hors mis enogrophies // & (1) topographies,(149=20-2108)
que(43=17-2005) le(17) (60=17/18=2005 или 2022) tout ne soit pery: (64=18-2026)
Я считаю, что в мире, до того, как его настигнет всемирный пожар, будет много потопов и больших
наводнений, что почти не будет местности, которая не покроется водой:
Д в о е т о ч и е
--------------------------------------------------------------------------------------------------- -----------
Aussi (69=18-2031) auant (57=18-2019) (126=20-2086)& apres telles inondatiôs,(120=20-2080) (189-22-й период) (315=26 пер)
ибо до и после этих наводнений
en (9) plusieurs (140) contrees (97=2/3) (246-24 пер) // les playes seront //si (28) exigues (89), (117=16-1982)
во многих местах дожди станут редки
&(1) tôbera (61) du Ciel (30) (92=19-2053) // si grâde abondance de feu // &(1) de(9) pierre (71) candentes,(85)(166-21 пер.)
и с Неба падет такая масса огня и камней, что все будет уничтожено: (Солнце, Юпитер, Сатурн, Луна,
новый период)
quе (43=17-2006) n'y(39) demeurera (90=18-2052) riên (46) (218=23-пер) // qui (47) ne(28) soit (63) consommé: (98) (236-24 пер.)
и это будет продолжаться так долго, что кроме описаний суши и моря, почти все погибнет:
(Солнце, Сатурн, Луна, Меркурий, Юпитер, смена периода)
д в о е т о ч и е
--------------------------------------------------------------------------------------------------- -----------
& cecy (35) aduenir (72) en (19) brief,(40) (166-21 пер.)
и это случится за краткое время, (Луна, Сатурн, короткий период)
& auant(57=14-1924) la (13)(70=4/5) derniere (78) conflagration:(135) (283-25 пер. )
и до последнего пожара.
д в о е т о ч и е
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
/Car (22) encores (79) que(43) (144) // la (13) planette (93) (106) (144+106=250-начало 25 пер.) ///de(9) Mars (51) paracheue (78) son (48) siècle, (54=4-1634) (240-24 пер.)
Ибо когда планета Марс завершит свой век, – конец периода.
( & à la (15) fin (29)(44) // de son (57) dernier(73) periode (72) si (28)(230) (44+230=274=24/25) ) // le(17) reprendra(99) il: (21) (117=15-1982)
(44+230= 274 -24/25) (274+117=391-28 пер.)
в конце своего последнего периода он его возобновит:
д в о е т о ч и е
---------------------------------------------------------------------------------------------
mais (42=17-2005) assemblez (101=19-2062) (143-20 пер.) // les vns en Aquarius plusieurs annees, (58=14-1925)
но одни /на/ много лет соберутся в созвездии Водолея, (Солнце, Луна, Юпитер, Сатурн)
les(36) autres(84) en (19) Cancer (44) (164 -конец 20 пер. или нач. 21 пер.) // par (35) plus (58) longues (93) &-1 continues. (120) (307-конец 25 пер.) (471-23 пер.)
другие в созвездии Рака, самые долгие и непрерывные. (Луна, Сатурн, Юпитер, созвездие Рака – это уже 7-й знак «Зодиака» - июль - Рак)
т о ч к а
--------------------------------------------------------------------------------------------------- -----------
Et (25) maintenant (101) (126=20-2086) // que (43) nous(69) sommes (84)conduicts (118) par (33) (247-24 пер.) // la(13) Lune, (52=18-2014) (65=18-2027) (126+65+247= 438-29 пер.)
И теперь, так как мы ведомы Луной,
moyennant (120) la(13) (133=15/16-1983) // totale puissance // de (9) Dieu (39) eternel, (79) (127- конец таблицы №1)
памятуя об абсолютном могуществе Вечного Бога, (Меркурий, Солнце, Юпитер)
qu'auant (79=1-1563) // qu'elle aye paracheué son total circuit // le(17) Soleil (76)viendra, (82) (175-конец 21 пер.)
прежде чем она закончит свой полный оборот /цикл/, Солнце придет,
&(1) puis(65-66=4-1646) Saturne. (98=9-1772) начало 9 пер. (162-конец 20 пер.)
и затем Сатурн.
Т о ч к а
-------------------------------------------------------------------------------------------
Car (22) selon (65) // les (36) //signes (73) celestes, (88) (36+73+88 =197-21/22), а если (22+65+36=123=19/20) (262)
Так как по небесным знакам, (по сменам периодов) ( les- можно отнести к любой части отрывка)
Le(17)regne (61=17/18) (77) // de(9) Saturne (98) sera (41) (148) //de(9) retour,(97=8-1772) (106) (331-27 пер.)
царство Сатурна вернется. (новый период и брльшие числа - уже после 25 августа (число 780)
que (43) le(17)(60-17/18) // tout (76) calculé, (58=15-1924) (194 -22 пер.)
Сделав все расчеты, [мы видим], (Марс, Меркурий, Солнце)
Le(17) monde(51) (68=1-1552) // s'approche d'vne anaragonique reuolution: 150= 20-й период-2130 год) (218)
что мир приближается к анарагоническому обороту /возвращению в исходную точку?/.(смена периода
или конец таблицы)
д в о е т о ч и е (262+331+194 =787 - Сатурн уже "зеркальный")
----------------------------------------------------------------------------------------------
&(1) que(43) de (9) present(97) (150) // que (43)cecy(35) i'escrits(102) auât(43) cent (42) septante(100) sept(60) ans(34) trois (81) mois (56) vnze(66) iour(61)(663) // par (35) pestilence,(108)(135) (950)
Longue (74=1-1558) famine,(48=3-1629) (122) & guerres, (93=3-1576)
От того времени, в которое я пишу, и в течение 177 лет 3 месяцев и 11 дней мир в результате чумы,
долгого голода и войн, (Сатурн, Солнце, Марс)
(1555 (15 градус мая) + 177 (это 15 градусов) + 11 градусов + 3 знака - это 11 градус сентября.
&-1 plus(68)(69-1-1553) par(35) (104-20-2064) // les (36) inondations (134)(170-21 пер.)// le (17) monde(51) entre(62) cy(27)(157-20 пер.) // &-1 ce-8 terme(61-17/18) prefix-(44), (44=18-2006) (114-20 пер.) (545)
а затем наводнений, повторяющихся много раз на протяжении этого периода,
auant (57=3/4) //& apres par plusieurs fois, (52=3-1633) (57+52=109=18/19)
мир между днём нынешним и завершением этого срока несколько раз до и после, (смены пер.)
Sera (44) si (28) diminué, (76) (128=16-1993... или начало таблицы №2)
& si (28) peu (42) (71) // de (9) monde (43) sera, (43) (95) (71+95=166- 21 пер.)
настолько уменьшится и так мало людей останется
que (43) l'on ne treuuera // qui vueille prendre les champs:
qui deuiendront libres aussi longuement: (166) ) (209)
что не найдут охотников обработать поля, которые останутся свободными столько же времени, (нет Сатурна
нет Марса, Солнце)
д в о е т о ч и е много расчётов - потом проверю...
--------------------------------------------------------------------------------------------------- ------------
qu'(39) ils (40) sont(68) estez (74) //en seruitude: (122) (343- 27 пер.-20 градус июля)
сколько до этого их обрабатывали: (Марс)
д в о е т о ч и е
-------------------------------------------------------------------------------------------
& ce (8) quât (59) (67=5-1646) // au(22) visible(78) iugement (94) celeste, (50) (67+50=117=15-1983) (311-26 пер)
и все это [произойдёт] по видимому небесному суду, (Солнце, Юпитер, смена пер.)
qu'(38) encores (79) (118) //que(43) nous(69) soyons (92) (227)// au (22)septiesme (111) nombre(67) (200) //de(9) mille (51) qui(47)paracheue(74)(181)// le(17) tout (76)nous(69) approchât (98) (260)// du (25) huictiesme, (112=10-1785) (137)
(118+227+200+181+260+137=1123 -20 градус сентября, а 21 градус- это завершение Венеры и второй Хрон.таблицы)
сейчас мы находимся в седьмом числе тысячи, которая завершает все, и приближаемся к восьмому,(конец июля)
où(37) est(44) le(17) (98=8-1773) firmament(99=8-1774) (197-21/22) // de(9) la(13) huistiesme(128) sphere, (71) (221) (418=29-пер-25 градус июля)
где находится твердь восьмой сферы, ( 8 пер табл.1 и часть суммы к табл.2)
qui(47) est (44) (91=1-1574) //en-19 dimension(102=19-2063) latitudinaire, (142) (244) (354)
находящаяся на исчислении широты,
où le(53=3-1634) grand (44) Dieu (39) (136 - конец табл. 1) eternel (79) viendra(73) paracheuer (96) (248) // la(13) reuolution: (144) (157) (136+248+157=541)
где всемогущий Господь закончит круг /оборот/:
(Венера и Солнце или Юпитер, Сатурн, Луна, и нет таблицы)
д в о е т о ч и е 311+1123+418+354+541=2747---???
----------------------------------------------------------------------------------------------
où (37=6-1714) // les images celestes retourneront à se mouuoir// & le moudumêt superieur qui nous rend la terre stable //& ferme nô inclinabitur in soeculû soeculi: (84=12-1854) (121=10-1784)
тогда небесные созвездия /картины, образы/ вновь придут в движение, (Сатурн, Меркурий, новый
период)
и [это будет] высшее движение, которое придаёт силу и прочность земле
(Солнце, Меркурий, Сатурн)
Д в о е т о ч и е
--------------------------------------------------------------------------------------------------- ------------
Hors(60=17/18-2005) mis (41) (101=19-2062) //que son vouloir sera accomply, (88=15-1954 или 18-2050)
до тех пор, пока Его воля не будет исполнена, (Солнце или Юпитер, конец периода)
mais (42=17-2005) non point autrement: (117=15-1983 )
но никак не иначе: (Сатурн)
д в о е т о ч и е
------------------------------------------------------------------------------------------
combien (61=17/18-2006) //que par ambigues opinions excedantes toutes raisons naturelles// par songes Mahometiques, (146-16/17-1994)
однако возникнут двусмысленные суждения, уклоняющиеся от естественных причин, благодаря
магометанским выдумкам, (два периода, Меркурий)
aussi (69=15-1935) aucunes(84=12-1854) fois(49) Dieu(39)(241-24 пер) // le createur par les ministres //de ses messagiers // de feu,(32=5/6)
и поэтому несколько раз Господь Создатель с помощью своих огненных посланников (Юпитер, Солнце, Меркурий)
en (19)flame (37) missiue(97) vient (70) à-1 proposer(112) (336) // aux(45) sens(57) exterieurs(143) mesmement(107) à -1 nos-48 yeux,(71) (472-31 пер) (808 -41 пер - уже 3 зеркало)
и огненного послания откроет человеческим чувствам и даже [прямо] нашим глазам причины будущего
предсказания, (Марс, Луна, Солнце, Сатурн, Меркурий)
les (36)causes (63) (99=19-2061) de future (91=19-2052) prediction significatrices du cas futur qui se doit à celuy qui presage manifester.(112=-9-1786)
предвестницы будущего, явно обозначенные. (несколько периодов с Солнцем, смена периода)
т о ч к а
.--------------------------------------------------------------------------------------------
Car(22) le(17) (39=13-1907) presaige(90) qui se faict de la lumiere exterieure vient infalliblement à iuger partie auecques, (92=19-2053) (22+92=114=15-1980)
Ибо предсказание, которое исходит от внешнего света, (Солнце, Юпитер)
& (1) moyennant (120) (121=9/10-1785) //le lume (51=3-1632) exterieur: (125=12-1895)(176-нач.22 пер.)
обязательно этот внешний свет обнаруживает (Солнце, Марс)
д в о е т о ч и е
-------------------------------------------------------------------------------------------
combien (61=15-1927)vrayement (122=9/10) que (43) (224 - 23 пер.)// la (13) partie(69) (82=10/11) //qui semble auoir par l'oeil //
de(9) l'entendement, (132=15/16) (141)
верно говорится, что человек рассуждает рационально, (Меркурий, Солнце, Сатурн, Юпитер)
ce (8) que (43=18-2005) n'est (59)par(35) (145=16/17) // la(13) lesion (74) (87) // du(25-?) sens (57=3/4) imaginatif, (99=9-1773) (181-?) (313- 26 пер)
но это не ущемляет воображения, (Луна)
la(13) raison (76) (89=12-1859) est par trop euidente, (83=11/12)
ведь разуму совершенно очевидно, (Меркурий, Солнце)
le tout estrpredict par afflation de diuinité, (92=19-2053)
что каждый человек может предсказывать лишь с помощью божественного озарения
& par (35) le(17) (52=14-1919-?) moyen de l'esprit angelique inspiré à l'hôme prophetisant, ( 161- на этом числе заканчивается 2—й период и начинается 21-й – с Солнцем)
и с помощью ангельского духа, который передается пророчествующему человеку, (Юпитер, Солнце, Луна)
rendant (74=11-1845 -?) oinctes de vaticinations le venât à illuminer, 136
давая благословение предвидениям, которые его озаряют, (Солнце, Марс, Юпитер или Луна ?)
luy (57=3/4-1634)esmouuant (127=16-1992) le (17)deuant de la phantasie par diuerses nocturnes apparitiôs,(124=16-1989)
возбуждая его воображение различными ночными явлениями, (Солнце, Луна, Венера или Юпитер)
que(43=13-1911) par (35=13-1903) diurne certitude prophetise par administration Astronomique,157
каковые подкрепляются дневной уверенностью благодаря астрономическим
расчетам, (Солнце, Сатурн, Юпитер, Марс, Меркурий)
côioincte (93=15-1959) de (9)la (13) (115=15-1981) sanctissime future prediction,(47=14-1914)
связанным со священными предсказаниями будущего, (Юпитер, Меркурий, Сатурн)
ne(19) considerant (122=16-1987) ailleurs qu'au courage libre. (46=14-1913)
а также зависящим и от личного мужества. (Луна, Солнце, Марс)
т о ч к а
---------------------------------------------------------------------------------------------
Vient à (72=14/15) ceste heure entendre, (85) mon (42) fils,(46) (88=15-1954)
Послушай же, сын мой, то, что я нахожу в своих расчетах, (Сатурн, Марс, Меркурий)
que ie(57) trouue par mes reuolutions que sont accordantes à reuelee inspiration,(144) (имя - Нострадамус-2 que...)
которые согласуются с вдохновенными озарениями, (Юпитер, Солнце)
que(43) le(17) (60) mortel glaiue s'approche de nous (69) maintenant, (111) (180)
смертельный меч приближается к нам сейчас, (Марс,Сатурн, конец периода)
par(35) peste, (65=4-1645) (100=5-1679)
с чумой,
guerre plus horrible qu'à vie de trois hommes n'a esté,
с войной более ужасной, чем была когда-либо при жизни трёх людей, (3-х предшеств. пер.)
& famine,48-14-1915 lequel tombera en terre (66-5-1645)
и с голодом, который падет на землю
& y retournera (160) souuent, (116=15-1982) (276=25 -пер)
car les Astres s'accordent à la reuolution, 150
и часто будет возвращаться, так как Светила согласны в своих движениях (Юпитер, Солнце, Меркурий)
& aussi a dit: (95=11/12-1854)
и также было сказано: (Меркурий)
д в о е т о ч ие
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Visitabo (97=2/3-1577) in virga ferrea iniquitates eorum, (72=11-1843 и 14/15)
&(1) in (23) verberibus(121=9/10) (145=16/17) percutiam eos. (39=7-1715)
Покараю железным прутом их недоброжелательность и ударами плети их поражу.
(Марс, Сатурн, смены периодов)
Т о ч к а
--------------------------------------------------------------------------------------------------- ------- --
car(22=3-1603 )// la misericorde //de Dieu ne sera point dispergee vn têps, (60-16/17) mon fils,(88)
ведь милосердие Божье не будет какое-то время на нас распространяться, сын мой, (уходят Солнце и Меркурий)
que la pluspart de mes Propheties, 122=16-1987 seront accomplies, 96
&1- viendront (121)(122=19/20) ester par accomplissement reuolues. (118=16-1983)
и большая часть моих Пророчеств осуществится и будет исполнена. (Юпитер,Солнце,Луна, Меркурий,
Марс-?)
Т о ч к а
--------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------
Alors (65) par plusieurs fois Durant (78) les sinistres tempestes Conteram (89) ego,(27)
Тогда много раз во время будущих бурь, (Юпитер, Сатурн, Луна)
dira le (17) Seigneur, (98=9-1772 –начало пер.)
Я уничтожаю, скажет Господь, (Сатурн, Меркурий, Солнце, смена периода)
&-1 confringam, 110 (111=9-1784)
&-1 non(43=17-2006) miserebor, (104=20-2064).
и ломаю, и никого не прощаю: (Сатурн, Юпитер,нет Солна)
&-1 mille(51)(52-18-2014) autres aduentures qui aduiendront par eux // &-1 continuelles(149=20-2109) pluyes,(97=8-1772)
и тысячи других событий случатся на водах из-за бесконечных дождей
comme(49) plus (68) (117=15-1983)à plain l'ay redige par escrit // aux miennes autres Propheties qui sont composees tout //
au long, (58=15-1924 или 14-1925)
как я полнее рассказал (Юпитер, Луна, Марс) письменно (Меркурий) и в других моих пророчествах
in soluta oratione,( 97=8-1772)
limittant (118=16-1983) //les lieux,(70=7/8) (188=22 пер.)
с сокрытием значения,
temps (73=14/15) // & les termes prefix que// les humains apres venus verrônt,(113)
определив место, время, назначенный срок. (Темза-?
cognoissant(136) //les aduentures aduenues infailliblement, (143) (25 пер.)
comme (49) auons noté par// les autres,(84=12-1854)
parlant (82=1/2 и 10/11) plus clairement: 100 =15-1966
Это увидят люди, придущие после нас, знающие, что события, предсказанные неизбежны, как отмечали и те, кто говорит ясно: (Меркурий,Луна,Солнце)
Д в о е т о ч и е
------------------------------------------------------------------------------------------
Nonobstant (134=17-1998) // que soubs nuee seront comprises // les intelligences: (134=17-1998) (268-25 пер.)
но хотя некоторые [из них] как бы скрыты облаком, они будут поняты умными людьми: (Сатурн, Луна, Юпитер, Меркурий)(Нострадамус)
д в о е т о ч и е
-----------------------------------------------------------------------------------------------
sed (28) quando submouenda erit ignorentia, (95=11/12-1854 начало пер.) (123=19/20)
а когда уничтожат невежество, (появление Солнца, Марс, смена пер.)
le(17) cas (23) sera (83=11-1854) (122=9/10, и 19/20) // plus(68) esclaircy.( 95=11/12-1854) (163-нач. 21 пер.)
смысл станет яснее. (Меркурий, Солнце, Сатурн)
т о ч к а
---------------------------------------------------------------------------------------------
Faisant (70=1-1554) fin, (29) (99=8-1774) mon fils, (88=2-1571 и 1954)
Заканчивая, обращаюсь к тебе, сын мой (Венера или Меркурий, конец периода)
Prens (72=1-1556) donc ce don de ton pere Nichel (51) Nostradamus, (135=17-1999)
прими этот дар твоего отца Мишеля Нострадамуса, (Солнце, Венера) (шифрованное имя)
esperant (98=8-1773) toy declarer vne chacune Prophetie (112=9-1785) // des quatrains(120) cy (27) mis.(41) (68=1553)
надеюсь, что я всё тебе открыл в каждом Пророчестве этих катренов.(Солнце или Юпитер, Марс, Меркурий, Луна)
Priant (78=1-1562) Dieu immortel, (105=20-2065) (183-20/21 пер.)
Молю бессмертного Господа, ( Солнце, Венера или Юпитер, Сатурн-?7)
qu'(39)il (21) (60=17/18-2005 ) te veuille prester vie longue, (84=2-1567)
чтобы он даровал тебе долгую жизнь, (Солнце, Сатурн, Юпитер)
en(19) bonne (69=1-1553) (88=16-1983) &-1 prospere (112) felicité. (70=1-1554) (271-25 пер.)
счастье и процветание. (Венера или Меркурий, Солнце)
De (9) Salon (70=1-1554) (79=1-1563) ce(8) I (9 ) de(9) Mars, (60) (69=1-1553) 1555.
Салон. 1 марта 1555 г.