Какому сыну адресовал
              свои пророчества Нострадамус
    
PREFACE  - Посвящение сыну Цезарю Нострадамусу - нужно разбирать уже после внимательного ознакомления со всеми моделями, таблицами, с астрологическим и нумерологическим ключами. А ключ лингвистический находится в этом
PREFACE!
     Здесь нет исторических дат. Но показываются пограничные годы в таблицах - их нужно искать. И всё, что связано с   самим Нострадамусом и должно быть извесно читателям - это тоже подсказка. В целом, текст позволяет разобраться в
информационных знаках Нострадамуса.
                                                                              -----------------------------------------------------------
Понятно, что Посвящение Нострадамуса адресовано на самом деле не его сыну - Цезарю.
         Ведь, даже если бы Цезарь смог самостоятельно разобраться во всех шифрах своего отца, это не имело бы смысла. Нужно было, чтобы большая часть пророчеств "Центурий" уже исполнилась, чтобы их правдивость можно было проверить. По расшифрованным датам видно, что подлинный адресат Нострадамуса должен быть рождён во второй половине 20-го века, ещё в период с Меркурием.

        Данный текст очень важный, поскольку позволяет понять лингвистический шифр Нострадамуса! В каждой фразе содержится указание на пограничные годы или определённые периоды в хронологических таблицах.
          Только после освоения этой информации, можно приступать к расшифровке следующих текстов!
          Историческая информация здесь тоже есть, но она, по большей части, относится к будущему и пока не может быть проверена.
        
         Я не выискиваю всех дат, относящихся уже ко второй Хронологической таблице, - это оставлено для работы новым исследователям.
         (И, пожалуйста, отнеситесь к моим расшифровкам критически. Мои недопонимания, невнимательность, поспешность и небрежность  не должны мешать другим исследователям лучше разобраться в книге Нострадамуса.
          Лингвистический ключ ещё полностью не расшифрован, я в нём только разбираюсь! Моя работа над книгой   Нострадамуса растянется ещё на несколько лет. Она пошла бы много быстрее, если бы к  правильной(!) расшифровке Центурий подключились новые люди...)
PREFACE (54)     (16+18+5+6+1+3+5=54)  (54=18-2016 или 4-1634)
       
ПРЕДИСЛОВИЕ
DE 
(9) M.(13) MICHEL (50)  (в сумме-72=1-1556)
   
  М.  МИШЕЛЯ
NOSTRADAMUS
(145=16/17-1994)
      
Н О С Т Р А Д А М У С А
A(1) SES(43) PROPHETIES
(131).   43=18-2005  131=17-1995
      
  к его Пророчествам
Ad (5)  Caesarem (65) (70=1-1554)  Nostradamus (145=16/17)  filium (70=1-1554) 
       Цезарю сыну Нострадамуса,
Vie(36)  et(25)  felicite (69=1-1553)   (130= 17-1994)
    
  счастья и долгой жизни желаю.
======================================================================
Ton-49=18-2011 tard -43=17-2006 (92=19-2053) aduenemênt Cesar Nostradame mo-28 filz,-52=3-1633 (80=1-1564)
      
Твое позднее появление на свет    Цезарь Нострадам сын   мой, 
        (Венера, Меркурий, смена периода)
m'a-15 faict -39  mettre-81=2-1564  // long -50 temps-73=1-1557 //par côtinuelles vigilatiôs nocturnes referrer//
           par escript toy  delaisser memoire, (78=1-1562)
         побудило меня посвятить большую часть времени постоянным ночным бдениям,
         (Сатурн, Солнце, Марс, Луна, имя Нострадамуса)
apres -59=15-1925 //la corporelle -109-8/9 extinction -132=15/16 (241-24 пер.) // de ton-49 progeniteur-148 (197-21/22) //
        au  commun-79 proffit -90 (169) //des humains,-85=2-1568
        для того чтобы облекая их в письменную форму (Марс, Меркурий, ) дабы оставить тебе
        память после телесного исчезновения твоего родителя для общего блага людей, (Сатурн, новый период, 
        Солнце, Юпитер, Луна)
de-9 ce-8 que 43=17-2006 (60=17/18) // la  Diuine-52  essence-70=7/8 (122=9/10) // par Astronomiques  revolutions m'o't dôné 
         cognoissance.-124     
        Я хочу тебе оставить память о том, с чем меня познакомила божественная сущность, с помощью
         астрономических круговращений. (Луна, Сатурн,   Юпитер, Меркурий, Солнце)
Т о ч к а
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Et -25 depuis-74=1-1558  //qu'il a pleu // au Dieu immortel //que tu ne sois venu //en naturelle lumiere dâs ceste terrene plaige,-50 
          И с тех пор, как бессмертному Богу было угодно, чтобы ты явился в этот земной мир, (новый пер.)
          (Венера или Юпитер,  Сатурн) (имя Cesar)
&-1 ne-19 veux -71=1-1555 (91=19-2052) dire  tes // ans qui ne sont-68=1553 encores accompagnez,-101 
         я не буду говорить о твоих годах, ибо тебе нет и года, (нет Меркурия)
mais-42 tes-44 (86=2-1569) mois Martiaux incapables à receuoir dedans ton bile entendement ce que ie seray contrainct apres mes iours definer: (61=7-1737-предвещает появление Меркурия)
         ведь твои месяцы Марса неспособны еще внушить твоему слабому разуму то, что я буду 
          вынужден определить в моем зрелом возрасте: (Марс, Луна, нет Меркурия, Сатурн)  (имя - Цезарь)
Д в о е т о ч и е
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
veu -48=18-2010 qubile -66=4-1646 (118=16-1983- уходит Марс) n'est possible te laisser // par escrit ce que seroit  // par  
        l'iniure -93=2-1576 // du temps-73-14/15 obliteré:-87=2-1570 (160)  -в центральных частях строки тоже должны быть                    пограничные годы к таблице № 2.
        так как нельзя тебе оставить на письме то  что временем будет стерто:
       (нет Меркурия или Марса, Сатурн, Марс, смена периода, нет самого Нострадамуса, имя - Цезарь)
д в о е т о ч и е
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
car-22 // la-13  parole-79=1-1563 (116=15-1982) hereditaire-102-9-1775 (218-23 пер.)// de l'occulte prediction sera dans mon estomach intercluse:  (128=16-1993)
        ведь наследственная речь оккультного предсказания будет заключена в моих 
         внутренностях: (Меркурий, Луна, Юпитер, Солнце) (116+128=244=24-2200)
д в о е т о ч и е   - ?
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
considerânt-122=9/10 или 19/20 ausi (50) (172) // les-36 aduentures-128 (164 - конец 20 пер.или начало 21 пер.) // de l'humain 
         definiment estre incertaines,(117=15-1983 или 16-1982)
         считая также, что поступки людские предстоящие неопределены: (Меркурий,  Марс, Луна, Сатурн, пограничные годы)
д в о е т о ч и е
--------------------------------------------------------------------------------------------   
&-1 que-43-44=17-18-2006 le-17 (61=17/18) // tout est regi //& gouuerné-107-108=8/9 //par-35 la-13- puissance-97=2/3 145-16/17                  // de Dieu (39)   inestimable,(90=18-2052)  (39+90 =129=17-1993)
         и что каждое существо руководится могуществом бесценного Бога,(Луна, Юпитер, нет Меркурия или он с Сатурном-?)           (имя - Бог) -пограничные годы
Nous-69=  1-1553 inspirant non // par bacchante-57 fureur,-89=18-2051 – конец 18 пер. (146=16/17)
          руководствуясь не мистическим гневом (Юпитер или Венера, Сатурн)
ne par (54=4-1634) limphatique mouuement (127=20-2087- конец таблицы №1),  (обе границы таблицы № 1)
          или лимфатическим порывом, (Марс, Луна)
mais-42=17-2005 // par astrono-miques (186) assertions.(139) (325-27 пер.)
         но астрономическими утверждениями. (Меркурий)
Т о ч к а
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Soli-55= 14-1922 numine divino afflari praesagiunt // et spiritu prophetico particularia.-129=17-1994  (184-20/21)-?
          Только вдохновленные именем Бога предсказывают и имеют особый пророческий дух.
           Венера или Юпитер, Солнце, Луна, Меркурий, Марс)
Т о ч к а
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Combien-61=17/18 que (43-18-2005) (104=20-2064) //de long-48) temps -73=14/15 (111) // par plusieurs fois i'ay predict long temps auparauant ce// que depuis est aduenu,(66=5-1645)
          Однако, уже с давних пор, случалось так, что я задолго до события предсказывал, что
          произойдет (Сатурн, Солнце или Юпитер, Луна, Меркурий или Марс, новый пер., Лондон, Темза, Париж)
& en particulieres -156 regions,( 87=2-1570) (243=24-пер.)
           и в каком конкретном месте (в Париже)
attribuant-126=16-1991 // le tout estre faict //par la-13 vertu -86 (99=1773) //&-1 inspiration-144(145-16/17) diuine (62=8-1737)  // & autres(82=10/11) felices(59=13/14)(162) // & sinistres(132=15/16) aduentures(118=16-1983)(250-нач. 25 пер.) //de acceleree promptitude pronôcees // que depuis sont aduenues // par les-36 climats -77 (113=10-1786) // du monde ayant voulu taire  //& delaisser pour cause del'iniure,(97=2/3-1576)
        считая, что все свершается волею и  вдохновением Божьим, [а также предсказывал]
         другие счастливые и несчастные события,  которые впоследствии произошли в разных
         частях мира:  так как сейчас я вынужден молчать или скрывать свои мысли по причине
         несправедливости   (погран. годы и смены периодов)
&-1 non-43=17-2006 tant-55=14-1922 (99=8-1774) seulement(115=15-1981) (214-23 пер. - появление нового Меркурия) // du temps 73=14/15 present,(97=8-1772)
         то я хочу изложить письменно события, (Марс, Меркурий)
Mais(42) aussi (63) de(9)  la(13) (127- конец таблицы № 1)  // plus grande part // du(25) futeur,(91=18-2052) (116=15-1982)
        относящиеся не только к настоящему  времени,   также и к большой части будущего, (Сатурн,  Солнце или Юпитер)
de(9) mettre(81)(90=18-2052) par escrit,(74=18-2036) (90+74=164-пограничный год 20 и 21-й пер.)
pource(78=1-1562)// que-43 les -36 (99=9-1773)// regnes,(68=1553-начало таблицы) (146=16/17)
sectes (71=4/5, 7/8) & religions (107=8/9) (178- начало 22 пер.)//feront changes // si (28) opposites, (134=17-1998) 
          (28+134=162-конец 20 пер.)
        так как королевства, группы и регионы подвергнутся таким коренным изменениям, (смена периода, Солнце или                             Юпитер)
voire (69=1-1553) // au respect (96=2/3-1576)  // du present (97=2/3-1577) diametralement,(140) (237- граница 23 и 24 пер.) 
          иногда диаметрально противоположным их современному состоянию,
que (43=17-2006) si (28) (71=7/8-1739) // ie venois à referer ce qu'à l'aduenir sera ceux// de regne,(49-=14-1916)                                        (71+49=120=10-1793)
secte(52=14-1919) religio,(75=15-1941) (176 - пограничный год между 21 и 22 пер.)
         что если бы я рассказал, каково будет их будущее, читатели в этих королевствах,  (Республика, Германия, Англия)
          верующие разных вероисповеданий (Меркурий, Луна, Солнце, Сатурн, Юпитер)(пограничный год)
&-1 foy-45-46=6/7  trouueroyent -197=21/22 //si mal -26 accordant -79 (105=20-2065) / /si leur-56) fantaisie (84-погран.год 11 и 12                пер.) auriculaire,(118=16-1983)
          (118=16-1983)(258)
           настолько нашли бы это не соответствующим их воображению, (Сатурн, Луна, Солнце, смена пер.)
qu'ils (79=1-1564) viendroyent à damner ce // que par // les siecles aduenir on cognoistra estre veu // & apperceu.(81)
            (81=1/2-1564 и 18-2042) (160=20-2119)
          что они осудили бы то, что будет подтверждено с течением веков и в чем люди убедятся в будущем
           (Сатурн, Луна, Юпитер) 
т о ч к а
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Considerant (122=16-1987) aussi (69=1-1553-?)(191) // la  sentence(85) // du vray (65) Sauueur: (106) (171)  447)
             Обращаюсь к суждению истинного Спасителя, (Меркурий, Солнце, Венера или Юпитер) (центурии ?)
Д в о е т о ч и е ?
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Nolite-75=1-1559 sanctum dare canibus nec mittatis margaritas ante porcos non conculcêt pedibus //et côuersi dirumpant vos.(56=3/4)
         Не предписывайте святым гимны,( Венера, нет Меркурия и Юпитера) не мечите
          бисера перед свиньями, чтобы не попирали вас ногами и не разорвали вас, обернувшись
          против вас.                  (  Сатурн, смена пер.)
Т о ч к а
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Qui-47=18-2009 a-1 esté -49-50  (97=2/3) //  la cause // de faire retirer ma langue// au populaire,-113 (97+113=110-22 пер)
&-1 la-13 plume-67 (81=1/2=1564) // au papier,-65=5-1645 (146=16/17- уходит Мер.)
        И вот причина того, что я перестал выступать публично и писать пером: (нет Меркурия, или смена пер. с Меркурием-?)
     
Puis-65=15-1931 me-18 (83=1/2 и 10/11) suis voulu estendre declarant pour // le commun aduenement  // par
          obstruses-128=16-1993   // & perplexes sentences // les-36 causes-68  futures,-111. (215-23 пер.) 
         а потом я решил объяснить подробнее, объявив для всех людей, в темных и странных
          выражениях, (Марс или Меркурий, Сатурн, Солнце, Юпитер, Луна)
mesmes-74=1-1558 // les plus-68-1552 vrgentes,-120=9/10-1784 (188-22 пер.)(188+74=262 -25 пер.)
& celles-56=3/4-1633 que-43=18-2005 (99=9-1773) // i'ay apperceu,-85=12-1855 (184=20/21)
Quelque -98=9-1772 humaine mutation qu'aduienne ne scandaliser l'auriculaire fragilite, (97=2/3-1577)
          будущие причины, как самые близкие, [так] и те, которые я увидел, какие бы смены
          поколений ни произошли (Луна, Солнце,  Юпитер, смена периода)
et-25 le-17 tout-76=1-1560  (118=16-1983) escrit sougz figure nubileuse,-108=8/9
plus (68) que (43) (111=9-1785) // du tout (76) prophetique, (150) (226) (337- 27 пер.)-
           но чтобы не шокировать хрупкого слуха живущих, все мои писания я облек в
          форму туманную и пророческую (Марс, Луна, Сатурн слабый-!, Юпитер, Меркурий)
combine-61=17/18 que,-43=18-2005  
Abscondisti-115=15-1981 haec à sapientibus-147,
& prudentibus,-109=18/19-2052
id-13 est-44 (57=3/4) potentibus // & regibus,-81=1-1564
& enucleasti-109=115-1975 ea-6 exiguis-93 // et-25 tenuibus: 111
       ибо "Я скрыл здесь от знающих и осторожных, то есть могущественных и правящих, и
        разъяснил все избранным и проницательным",(Сатурн, нет Меркурия и Луны, есть Солнце, Юпитер, Луна)
д в о е т о ч и е
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
& aux-45=13-1912 Prophetes -122=16-1987 (167-21 пер) //par le-17 moyê58-13/14  // de Dieu (39)  immortel, (84)                            (123=19/20) (167+58+84+123=348-26/27)
            и мои Пророчества: с помощью бессмертного Бога (Луна, Венера или  Юпитер, Солнце, нет Сатурна?)
& des bons (79=1-1563) Anges ont receu l'esprit // de vaticination, (135=17-1999) (214=23-пер.)
             и добрых Ангелов получили силу прорицания, (Венера или Юпитер, Солнце, Луна, Меркурий)
par(35) lequel (72)  ils(40) voyent-100 (247-24 пер.)  // les choses (69) loingtaines, (125=16-1990) (194-22 пер.) (441
           они видят удаленные вещи (Солнце, Юпитер, Сатурн)
& viennent (104=20-2064) à preuoir (104) (208) // les futurs (99) aduenemens: (101=19-2062) (200) (408=27/28)
            и они могут предвидеть отдаленное будущее, (Сатурн, Юпитер, Луна)
(Если нет Сатурна, то число больше 777  должно быть. Может это общая сумма всех строчек, или только двух:                                  (441+408 =849) -?
д в о е т о ч и е      
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Car(22) rien(46) (68) ne se peut paracheuer sans luy, (58=15-1924)
           так как ничто не может свершаться без Него,
ausquels (115=15-1981) si (28) (143) grande est // la(13) puissance (107) (120=16-1985), (243-24 пер-?.)
&(1) la(13) bônté (59=15-1925)  (73=14/15-1925) // aux subiets, (95=15-1961) (168=21 пер.)
que (42=17-2005) pendant//  qu'ils demeurent en(19) eux,(49) (68-1553)
          чье могущество столь велико и доброта к людям такова, что пока они остаются людьми, (Солнце,
          Юпитер,  Солнце, Луна, Меркурий, Сатурн) (в Европе)
toutesfois (149) // aux autres (84) effects (64) subiects (98) pour // la  similitude (121=9/10) de(9) (130=17-1994)
         // la cause (52) // du bon (31) genius,(75)  (106 (224=23-й период) 
          каждый раз в подобных обстоятельствах по воле доброго Духа (Венера или Юпитер)
celle (37=3-1618) chaleur (68-1553) //& puissâce viticinatrice s'approche //de nous: (69=4/5-1644)
         эта теплота и мощь  прорицания приближаются к нам: (Венера или  Юпитер, Солнце, Луна, Сатурн)
д в о е т о ч и е
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Comme (49) il(21)nous(69) audient (74=11-1845)   //des rayons (91=2-1574) //du Soleil, (72=14/15) (91+72=163-21 пер.)
          как приходят к нам лучи солнца,
qui (47) viennent (103=19-2064 или 20-2063)  iettât leur influence// aux corps(71) elementaires (98=8-1773)(169) &(1) non (43)                               elementaires. (98=9-1772)(132=15/16)
        которое оказывает влияние на элементарные   и неэлементарные тела.     (Меркурий, Солнце, Марс, два соседних
          периода ) (имя -коммунизм, социализм-?)  aux -все слова разбирать и складывать-?
т о ч к а
-------------------------------------------------------------------------------------------------. – ---------
Quand à(2) (57-59=14-1924 и 15-1925) nous(69=1-1553) (128=16-1993)// qui sommes humains ne pouuons rien //  de nostre naturelle cognoissance// &-1 inclination (120) d'engin, (54=14-1921) (175-21 пер.- погран. год )
      Что касается нас, людей, мы своей собственной силой и изобретательностью (Луна,  Солнце, Меркурий) (имя -Ност.)  
Cognoistre (125=20-2085)// des secrets(89) obctruses(122) (211 конец 22 пер) //de Dieu (39) le Createur (86) Quia (38) nô est nostnoscere tempora,(88=2-1571 или 18-2050  (88=2-1571)  (имя Нострадамуса)
       не можем постигнуть скрытые тайны Бога создателя, (Сатурн, нет Меркурия, Венера или   Юпитер)
nec (22) momenta,(81=1/2-1564) (103=20-2063) &tc. (24) (127=20-2087- конец 6 знака, - 180 градус)
       Ибо нам не дано знать ни дня ни часа... (нет Меркурия, Сатурн) 
Т о ч к а
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Combien (61=17/18-2006) qu'aussi //de present peuuent aduenir // & estre (67-68=1-1552)  personnages, (133=16-1998)
          (200-22 пер.)  (261-25 пер.)
        Поскольку в настоящее время также есть многие люди, (Сатурн, Юпитер, Луна или Мер.)
Que (43) Dieu (39) le (17) (99) createur aye voulu reueler par imaginatiues impresiôns, (137) (236=24-2191- появление Марса)
        которых Создатель наградил даром воображения (Юпитер, Луна, Солнце)
quelques (117=20-2077) secrets  // de (9) l'(13) aduenir, (72=1-1556) (94) (94+117= 211- появление Мер.)
         и раскрыл им некоторые тайны будущего, (Марс, Сатурн, Венера или Юпитер) (СССР-?)
accordez (74)à (73=14/15-?) l' astrologie iudicielle comme // du passé,(60-61=17/18) (73+60=133=15/16-1983)
         согласованные с указаниями Астрологии, (Меркурий)
que (43=18-2005) certaine puissance //& volontaire faculté venoit// par(35)-? eux,(51)     
        так же как и тайны прошлого, определённое могущество исходит от них (Сатурн, Луна, 
         Юпитер), 
Cômme (50=3-1631) flambe (39=6-1716) //de (9) (97=2/3) -? // feu(32) apparoit, (86) (118=16-1983)
que (43) luy inspirant on venoit à iuger// les diuines & humaines (90)   inspiratiôns.(163-начало 21 пер.) (253- начало 25 пер.)
         как пламя огня и, с Божьей помощью, могут проявляться божественные и земные  вдохновения. (Солнце, Юпитер,
          Марс, Сатурн, Луна) ( имя -коммунизм)
т о ч к а
--------------------------------------------------------------------------------------------------- -----------
Car (22) // les oeuures (104=19-2063) diuines,(81=1/2-1564) (185) (81+22=103=19-2064),
Que(43=17-2006) totalement sont absolues, (94=19-2055)
Dieu (39=7-1715) // les viêt (56-57=3/4)  paracheuer: (96=2/3-1576)  (56+39=95=11/12  )
          Ибо дела божественные, которые получили благословение, завершает сам Бог  (Марс, Солнце, Венера  или Юпитер,
          смена периода)
д в о е т о ч и е
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
la moyênne(97=2/3) qui (47) est(44=13=1912) (188)// au milieu (69=1-1553)   // les Anges: (56=3/4-1634) 
        среднее находится среди Ангелов: (Венера или Юпитер) (имя  -Англия)
д в о е т о ч и е
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
la troisiesme,(145=16/17) les(36)-? mauuais. (85)  (121=9/10) (230- 23- пер.)
         третье - у злых . (Сатурн,  нет Венеры)
т о ч к а
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Mais(42=17-2005),       smon(61) fils(46 (107=8/9), 
ie (14) te(25) (39=6-1716)  parle cy vn peu trop obstrusement: 129=16-1994
        Но, сын мой, я говорю с тобой здесь слишком зашифровано: ( Меркурий, Солнце, или Юпитер, Сатурн, Луна)
Д в о е т о ч и е
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Mais (42=17-2005) quant (73=14/15) //aux occultes vaticinations // qu'on vient à receuoir //par le subtil esprit // de feu,(32=5/6)
          (50+42=92=19-2053)
         но что касается оккультных пророчеств, которые получают тонким духом огня,
         (Юпитер, Меркурий, Солнце, Луна, Марс, маленький период с Солнцем)
qui  quelquefois(146=6/17) //par l'entendement agité contemplant //le plus haut // des astre,(63=8-1738)
       тот, кто иногда взволнованным рассудком наблюдает самое высокое из Светил, (Сатурн, Луна, Солнце,
        Меркурий, Юпитер)
comme (49) estant  vigilant, (94) (153)
mesmes (74) // qu'aux prononciations, (172 -21пер.) (246 -24 пер.)
         будучи бдительным и внимательным к пророчествам, (Солнце, Сатурн, Венера или Юпитер) (пророк Нострадамус)
estant (79=15-1945) surprins escrits prononçât sans contraincte moins attainct d'inuerecôde loquacité (104=15-1970) (183=20/21)
        излагая свои знания на письме (Марс, Меркурий)
д в о е т о ч и е   ???
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Mais(42=17-2005) quoy (77) (119=16-1984) tout procedoit de // la-13 puissance-107 diuine-52 (172) // du grand Dieu (39)
          eternel, (79) (39+79=118=16-1983) (237- начало 24 пер )   (172+237=409=27/28)
          не может предаваться обычному красноречию ведь все свершается благодаря  могуществу великого Бога,
         (Меркурий,  Юпитер, Солнце, Луна,  Марс) (интернет-?)
de(9) qui (47) (56=3/4-1633) toute bonprocede.(66=5-1645)
           чья доброта бесконечна. (Венера, Солнце) (протестанты-?)
т о ч к а
----------------------------------------------------------------------------------------------------- --------
Encores (79=15-1945),      mon(42) fils (46) (88=15-1954),  
que (43) i'aye (40) (83=10/11) inseré le nom de (9) Prophete, (103) (111=9-1785)   - очерчен весь 10 период
          Хотя, сын мой, если будут тебе говорить, что я пророк, (Меркурий, Юпитер, Солнце, Луна)
Ie(14) ne (19) veux (71=1-1555) attribuer tiltre de si haute sublimité pour le temps present: (97=19-2058  или  2/3-1676)
         я не хочу в настоящее время себе приписывать столь высокий титул: (нет Меркурия, Юпитер, Солнце)?
д в о е т о ч и е
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Car(22) qui(47) (69=1-1553)Propheta dicitur hodie,(41)
olim (49) vocabatur videns: (73=14/15-1925)
             так как сегодня их называют пророками, когда-то их называли ясновидцами:
             (Сатурн, Меркурий, Юпитер, Солнце)
Д в о е т о ч и е
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
car (22) Prophete(103) (125=16-1990) proprement mon(42) fils,(46)(88) (125+88=213-начало 23 пер. с Мер.)
           так как пророком, сын мой,   (Юпитер, Меркурий, Луна, Солнце) 
est (44=18-2006)celuy (62) (106=15-1982)//  qui voit choses lointaines //de la cognoissance naturelle // de toute(81) creature.(91=19-2052) (172) (278-25 пер)
          можно, собственно говоря, назвать того, кто видит вещи, скрытые от знания обычного
           человека. (Юпитер, Солнце, Сатурн, Луна, нет Меркурия) ( Гелиус, Ленин, СССР - ?)
т о ч к а
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Et (25) cas (23) aduenant(80)  que(43)(171-21 пер.) // le   Prophete,(103=19-2064) 
Moyenant(106) //la(13)(119=16-1984) parfaicte lumiere de la Prophetie luy apparaire manifestement // des choses (69=1-1553)
                                                                         diuines, (81=1/2-1564) (150) 
          И если случается, что пророк узрит свет совершенного откровения и ему откроются вещи божественные и земные,
           (Венера или Юпитер, Солнце, Меркурий, Сатурн, новый  период)
comme (49=18-2011)  humaines,(90=18-2052)  (139=20-2099)
          он не может говорить открыто, ( нет Меркурия,  Сатурн) (коммунизм-?)
que (43-18-2005) ce ne se peut faire, (39=7-1715)
veu (48) que (43) (91=19-2052)// les effects(64) de(9)(73=14/15)// la future prediction estendent (116) loing. (57) 
        так как действие предсказания уходит далеко вперед. (Сатурн, Юпитер)
Т о ч к а
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Сar(22) les(36)  secrets(93)(151) //de  Dieu (39) incomprehensibles, (178)  (217) (368-27 пер.)
            Так как тайны Бога непостижимы (Сатурн, Луна,  Юпитер, нет Меркурия)
& la vertu(100=15-1966) effectrice contingent// de longue estendue //de la cognoissance naturelle
prenant (78) leur plus prochain origine //du liberal (59=13/14) arbitre,(73=14/15) (132=15/16-1982)
             и добродетель открывает далеко впереди истинные знания, (Луна, Марс, Солнце, Сатурн,  Юпитер,  Меркурий)
Faiсt (39) apparoir (79)(118=16-1983) // les causes que d'elles mesmes ne peuuent acquerir celle notice pour estre cogneues (99=9-1773),
Ne(19) par(35) (54=4-1634)// les humains(85) augures, (92=2-1575) (177-22 пер.)
         а также их последствия. Этого нельзя понять ни по земным предзнаменованиям, (партия Ленина) (нет Меркурия)
ne(19) par(35) (54= 14-1921) autre cognoissance,(124=16-1989)
         ни другим человеческим знанием, ( Меркурия, Луна, Юпитер)(партия комманистич.-?)
Ou (36=13-1904) vertu (86=15-1952) occulte, (79=15-1945)
         ибо оккультная добродетель (Солнце, Юпитер)
comprinse (112) soubs(76) (188-22 пер.)// la concauité (92=2-1575 или 19-2053) // du Ciel(29) mesme,(55=4-1635 ) (84=12-1854-начало сол пер..) (92+84=176- нач.22 пер)
          находится под   покровительством самого Неба, (Солнце)
Du  faict(39)   present totalement eternité, (96=19-2057)
         то есть самой  вечности, (Сатурн, Юпитер)
que(43=18-2005) vient(70=7/8) //en soy embrasser tout// le temps. (73=14/15-1925) (116=15-1982)
         которая с помощью веры открывает любые времена.(Солнце, Юпитер, Марс, Сатурн, смена периода)
т о ч к а 
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Mais (42=13-1910) moyennant quelque indiuisible eternité, (97=15-1963)
            Но, исходя из неделимости вечности, (Юпитер, нет пограничного года)
par(35)   comitiale (87) (122-9/10 и19/20)/-? agitation(96=11/12) Hiracliênne,(71=7/8)
            с помощью возмущения Гираклианского (Солнце) (Париж, коммуна)
les causes (68) par (35) (103=19-2064) // le celeste mouuemêt sont (68) cogneuës. (99) (167) (271-25 пер.)
            причины познаются движениями в небесах. (Меркурий, Солнце,Юпитер, смена пер.)     
т о ч к а    
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Ie(14) ne(19) dis(32) pas,(36) (82=1/2-1565)           mon(42) fils,(46) (88=2-1571) 
          Я не говорю,  сын мой, (нет Меркурия, Венера)
à fin (31) que bien l'entedez, (93) (124=12-1894-?)
         и ты должен хорошо это понять ( Солнце,  Меркурий)
que(43)// la cognoissance// de ceste mantiere ne se peut encores imprimer dans ton debile cerueau  (74 =1-1558)                         (56+74=130=17-1994)
         хотя познание этой материи еще не может запечатлеться в твоем слабом разуме,
         (Сатурн, Солнце, Марс, Луна, нет Меркурия или Марса) (Цезарь)
que // les  causes futures bien loingtaines ne soyent à// la cognoissance (104=20-2064) //de la (13)
creature (91=18-2052) raisonable: (96=1576) (200 - 22 пер.) (75+104+200=379 - 27 пер.)
        что будущие весьма удаленные причины не могут быть рационально постигнуты:
         (Сатурн,  Юпитер, нет Меркурия и Солнца)
д в о е т о ч и е
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
si (28)sont (68) (96=2/3)nonobstant bonnemêt // la  creature (91=19-2052) //de l'ame intellectuelle // des choses presentes loingtaines ne luy son tout ne  trop occultes, (98) (285-25 пер.)
ne(19)  trop (69) reseréеs: (95) (183=20/21)
           если тем не менее они очень удалены, они могут быть от человека не слишком укрыты:
          (Юпитер, Сатурн, Луна, Сатурн, Солнце) 
Д в о е т о ч и е
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Mais (42=13-1910)// la(13) (55=14-1922) parfaicte // des causes notices ne se peut acquerir sans celle diuine inspiration:(144) 
          но совершенное постижение важных причин невозможно без божественного  
           откровения: (Солнце, Меркурий, Юпитер, Сатурн, Луна)
д в о е т о ч и е
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Veu(48) que (43) (91=19-2052) toute inspiration prophetique reçoit prenant son principal principe mouuant// de Dieu  (39=6-1715) // le          createur, (91=19-2052) 
        ибо всякое пророческое откровение исходит от Бога Создателя, (Юпитер, Луна, затем и Солнце)
puis (65=4-1645) //de l'heur (65=4-1645) //&(1) de  nature. (79=1-1563) (65+1+79=145=16/17)
         а также зависит от судьбы и от природы. (Сатурн, Луна)
т о ч к а
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Parquoy(111=91784) estant (79=1-1563)// les causes (68=5-1647) indifferentes, (134=17-1998) (202)
indifferentemet (134=20-2094) produictes, (121=16-1986) (255 -25-й период)
& non produictes, (130=17-1994)
le presage(88=5-1667) partie(69) aduient,(74=18-2036)  (231-23 пер.)
ou (26) à esté (52) (78) predict. (77=18-2039)
         А посему вещи, как случившиеся, (конец пер.)  так и ещё не случившиеся,   могут быть  предвидены. (Сатурн,
     Юпитер)  
Т о ч к а
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Car(22) l'entendemêt cree intellectuellement ne peut voir occultement, (131=17-1995- начало 17 пер.)
         Однако знание, основанное лишь на интеллекте, не может быть оккультным, (есть
         Меркурий, нет Солнца)
Sinon (71=7/8) par (35=13-1903) /la(13) (119=16-1984)-?// voix faicte au l'imbe moyennât// la exigue flame en laquelle partie les causes futures se viendront (121) à incliner. (72=14/15) (193) (312-26 пер.)
            но только через голос, исходящий с лимба, подобно языку пламени, в котором
             содержатся все будущие причины. (Меркурий, Солнце, Юпитер) (партия Ленина-?)
т о ч к а
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Et (25) ausi (75) (100), mô fils,(74)
             И поэтому, сын мой,
ie (14) te (25) (39=7-1715) suplie que iamais tu ne vueilles employer ton entendement à telles resueries & // vanitez (96) qui (49) seichent (83) les corps (71)(299-25 пер.) // & mettent  à perdition (100) l'(13)ame,(19) (132=15/16) (470-31 пер.)
            я заклинаю тебя никогда не употреблять своего разума в угоду  ложным и напрасным целям, 
            иссушающим тело и губящим душу, (сначала Меркурия нет)  (затем он може быть,  Юпитер, Солнце, Сатурн, Меркурий, Луна, новый пер.)
dônnant (82=1/2=1564) trouble (93) (175 -конец 21 пер.)// au foible  sens: (57=14-1924) (232-конец 23 пер.)
          приводя в смятение   слабые чувства: ( Венера, Луна, Солнце, уход Луны)
Д в о е т о ч и е
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
mesmes (74) //la  vanité (72=14/15) de(9)  (81=2-1564) // la plus qu'execrable magie reprouuee iadis par //les sacrees (133-15/16) escritures, (135=17-1999)  (268-25 пер)
& par (35)les(36) (71)=15-1937) diuins canons, (66=15-1932)(101=15-1968)
           то же я скажу и о суетности самой отвратительной магии, некогда осужденной 
           Священным Писанием и божественными канонами: (Сатурн, Венера или Юпитер, Меркурий)
au (22) chef (22) (44) duquel est excepté //le iugement (94) // de  l'Astrologie (133=15/16) iudicielle: (89) (222-23 пер.)
           но от этого свободна Астрология, трактующая знамения: (Солнце, Меркурий, Юпитер)
Д в о е т о ч и е
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Par(35) laquelle, (85) (120=16-1985 )
& moyennat (107=8/9) inspiration //& reuelation diuine // par continuelles supputations, (192-22-пер.) 
         благодаря которой, находясь под покровительством Божьим и слушая его откровения,  (Юпитер, Солнце, Сатурн,                      Меркурий)
Auons (70=15-1936 и 1-1555) nos propheties redigé// par escrit. (74=15-1940)
         мы и  изложили письменно наши пророчества. (Марс, Меркурий, Юпитер)
т о ч к а
    -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Et (25) combien (61) (86=18-2048)// que celle occulte Philosophie ne fusse reprouueé,  (120= 20-2080)
n'ay oncque voulu presenter leurs effrenees persuasions combien que plusieurs volumes qui ont esté cachez //par longs siecles me sont este manifestez. (117=20-2077) (коммунистический манифест, ленинская философия, СССР.)
           И как ни осуждалась бы эта оккультная Философия  (Луна, Юпитер, Сатурн)
           я никогда не хотел предать ее неразумному суду те многие тома, которые были спрятаны в течение
           долгих веков. (нет Меркурия, Юпитер, Сатурн, Луна)
т о ч к а
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Mais(42=17-2005) doutant ce// qui aduiendroit, (120=9/10-1784 конец 9 пер.)
en (19)ay (25)faict,(39) (83=2-1566)  apres(59=13/14) // la lecture presêt à Vulcan,  (73 =14/15-1925)
        Но, догадываясь о будущем, я прочитал их Вулкану (Меркурий, Сатурн, Солнце, смена периода) 
Que(43=17-2006) cependant  qu'il // les venoit à deuorer, (86) (43+86=129=16-1994)
        сделав так, что, пока он их пожирал, (Сатурн, смена периода)
la flame (63=15-1929) leschant l'air rendoit vne clarté insolité, (103= 15-1969)
         пламя огня давало необычный свет, более яркий, (Солнце, Юпитер)
plus (68=15-1934) claire // que naturelle flamme, (50=14-1917)
comme (49=3-1630) lumiere (82=1/2 и 10/11) // de feu (32=5/6) // de clystre (101=19-2062) fulgurant,(120) (221-23 пер.)
            (221+32= 253-25 пер.)
           чем от обычного пламени, как свет горящего  факела, (Солнце, Юпитер)
illuminant (125) subtil   // la (13) maison, (71=11-1843) (84=12-1854)
         внезапно освещающего дом, (Солнце появляется)
comme (49=14-1916) si elle fust esté en subite (76) coflagration. (121=9/10-1785) (187=21/22)
          как будто вдруг начался пожар.  -  новый пер. с Солнцем, (коммунисты, Ленин)
Т о ч к а
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Parquoy(112) à (114=15-1980-?)  fin (29) qu'à l'aduenir ne fussiez abuzé, (55=14-1922) (198=21/22)
        Поэтому, чтобы в будущем не были обмануты (Сатурн, Солнце, Меркурий, Марс) 
perscrutur la (172-21-пер.) parfaicte trâsformation tant seline que solitaire, (108=8/9 )
          наблюдая полную трансформацию, как лунную, так и солнечную, (Солнце, Луна, новый период,
          Юпитер)
& soubs (76=11-1843) terre metaux incorruptibles, (163-начало 21 периода с Солнцем)
         я их [эти книги] обратил в пепел, (Сол./Луна, смена периода)
& aux (45=6/7) ondes(57) (102=19-2063) ocultes, (95=3-1577) (197-21/22)
          ибо неподкупные все узнают и под землей, (нет Меркурия, Солнце, Юпитер, Сатурн),
les(36) ay (25) (61=17/18) en cendres (68-1553) conuertis. (124=20-2084)
        с помощью оккультных волн. (Юпитер, Луна)
т о ч к а
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Mais (42) quât (59) (101) au iugement qui se vient paracheuer, (96) (138)
          Но что касается того труда, который я только что закончил,  (Марс, Сатурн, конец периода)(центурии)
Moyennant (120=16-1985)/ le (17) iugement (94) celeste, (69=7/8-1737)  (180)  (300-конец 25 пер.)         
           посредством небесного суждения,  (Солнце, Меркурий)
cela (22)  te (25) veux (71=14/15 и 4/5) (118=16-1983) ie  // manifester: (110= 9-1784)
         это хочу тебе открыть: (новый период)
т о ч к а
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
parquoy (112=10-1785 или 9-1786) auoir cognoissance//  des choses futures,(110=9-1784) (222 -23-й пер.)
       каким образом познать будущие события, (Сатурн, Меркурий)
reiectant (93=2-1576) loing les phâtastiques imaginations qui aduiendront,(125=17-1990) (218-23-пер.)
        далеко отбросив фантастические предположения,   (Солнце, Марс, Венера, смена периода, или Меркурий, Сатурн,  
         Юпитер)
limitant (98=8-1773) la (13)(111=9-1785) particuliarité des lieux par diuine inspiration supernaturelle;(187) (298)
accordant (89=18-2051) aux celestes figure les lieux & vne partie du temps de proprieté occulte par vertu puissance, (107=8/9)         (196- 22-пер.)
        эти события можно узнать, определив, в частности, те места, в которых божественное сверхъестественное откровение           обращается к небесным конфигурациям,  (то есть - по смене периодов)
        место и время определены добродетелью,  (Париж, Темза,
        оккультным могуществом, волею господней      (Луна, Юпитер, Солнце)
& faculté (70=7/8) diuine (62=7-1737)  (132=15/16) en presence de laquelle les trois temps sont comprins par eternité, (97=8-1772) (229 -23 пер.)
         в присутствии которой три времени вливаются в вечность, (Сатурн, Луна, Юпитер) (даны три даты и ключи к сложению 2-х сумм) 
reuolution (148) tenant à la cause passee, (65=4-1645) (213-начало 23 пер.)
        ибо ход [светил] зависит от причины прошлой,  (Меркурий, Марс, Сатурн)
presente (102=5-1681) & future: (105=20-2065) (207-22-пер.)
        настоящей и будущей: (Сатурн)
д в о е т о ч и е
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
quia (48) omnia sunt nuda et aperta, (61=11-1833-начало пер.)   (109=9-1783)  etc..28
          которые все открыты пониманию, и т.д. (Юпитер или Солнце, Меркурий, Марс)
т о ч к а
--------------------------------------------------------------------------------------------
Parquoy,(112=10-1785-начало пер.) mon fils,(88) (88=9-1763-начало пер.) 
          Таким образом, сын мой, (Венера или Меркурий)
tu (41)peux facilement  nonobstant  ton tendre cerueau,
comprendre (131=17-1995) que les choses qui doiuent (88) aduenir, (72=1-1556) (160) (291-25 пер.)
            ты можешь легко, несмотря на твой нежный возраст, понять, (Луна, Сатурн, Меркурий) (имя-?)
sepeuuent (126=16-1991) prophetizer par les nocturnes // & celestes (88) lumieres, (102=9-1776) (190) (316- 26 пер- с./л.)
qui(44) sont naturelles, 127=16-1992 (Нострадамус, Луна, Солнце)
            что вещи, которые должны  случиться, могут быть предсказаны ночным и небесным светом
            естественного происхождения, (Сатурн, Солнце, Луна, Марс, Меркурий
& par (35) l'esprit(100) (135=17-1999)  //de(9) prophetie (102):  (111+35=146=16/17-1994)
            и духом пророчества: (Юпитер, Луна, Меркурий)
д в о е т о ч и е
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Non(43=18-2005)// que ie me vueille attribuer nomination ny effect prophetique,(140) (183-20/21)
           не потому, что я хочу себе присвоить звание пророка,   (имя- Нострадамус)
mais (42) par (37) (79)reuelee (71) inspiration, (144) (257-25 пер)
comme (47=18-2009) home  mortel,- (83=2-1566)
           ибо мне, смертному, (в этом году Нострадамус умер)
esloigné (87=18-2049 )non moins de sens au(22) Ciel, (29) (51=18-2013)
         стоящему на земле и далекому от постижения небесного смысла (Сатурн, Юпитер, нет Меркурия и Солнца)
que (43=17-2006) les(36) (79=1-1563) pieds en(19) terre. (66)  (145=16/17.)  
           это дано откровением Божьим.
Т о ч к а
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Possum (103=20-2063) non errare,(65=4-1645) falli,(40=6-1714)  decipi,(46=6/7)
        Я могу заблуждаться, ошибаться, разочаровываться: (нет Меркурия,   Сатурн, Луна, смена пер.)
suis (68=15-1934) pecheur plus grand que nul // de (9)ce (8) môde,(37=6-1714) (45=6/7)(54=4-1634)
          я больший грешник, чем кто-либо другой в этом мире, (Солнце или Юпитер, Сатурн, )
subiect (79=1-1563) à(2) (81=2-1564) toutes humaines afflictios. (92=19-2053)
       я подвержен всем людским недостаткам. (Юпитер, Луна, Сатурн)
т о ч к а
--------------------------------------------------------------------------------------- -----------------------
Mais(42=17-2005) estant (79=1-1563)  surprins //par fois(49)// la sepmaine (82=1/2) limphatiquant, (161)(243-24 пер.)(292-25 пер.)
        Но, исходя из посещающей меня Божьей благодати (Венера или Юпитер, Меркурий)
& par (35) longue (74=1-1558) (109) calculation, (111=10-1784)  ) (146=16/17)
Rendant (74=1-1558) les(36) (110=9-1784) estudes nocturnes // de souefue odeur, (63=8-1738 –начало пер. с Меркурием)
         и произведя длинные расчеты во время своих ночных занятий  (Марс, Солнце,  Меркурий, Сатурн,
          Луна)
i'ay (35)côposé (74=1-1558) liures de propheties côtenant chacû cent quatrains astronomiques de (9) propheties,(131) (131=17-1995) (109+140=249- 25 пер.)        
           я составил Книги пророчеств, включающие каждая по сто катренов  астрономических пророчеств,  
lesquelles (127=16-1992) i'ay vn peu voulu rabouter obscurement: (135=17-1999)
           которые я решил изложить темным стилем: (Меркурий, Луна)
&(1) sont (68) (69=1-1553 - начало Таблицы)  perpetuelles vaticinations, (156- конец 20 пер.) 
pour (70=1-1554) d'(5) (75=1-1559) yci à  l'annee (52=18-2014)  (75+52=127 – конец таблицы)     3797.
          и эти прорицания отныне   и до года 3797.    ГОД 3797 задействован в модели «ЗЕРКАЛО». - это до конца декабря.
           И указаны границы  Хронологической таблицы №1.
т о ч к а
-------------------------------------------------------------------------------------- -- ---------------------
Que (43=17-2006 или 18-2005) possible fera retirer le front à quelques (117=15-1983 или 16-1982) vns, (54=4-1634 или 3-1635)
           Возможно, некоторые из них будут оспорены,   (возможность двух разных периодов) (Россия-?)
en (19)voyant(96) (115=15-1981) longue  extention, (116=15-1982)
          исходя из длительности этого периода, (Сатурн, Юпитер, конец периода)
& par (36) soubs(76=1-1560) (112=20-2072) tout la-? //  concauité  de (101) // la  Lune   aura lieu & intelligence: (115=20-2075)       (112+101+115=328-27 пер)
         но по всей Земле сказывается влияние Луны: (Луна, Юпитер, Сатурн)
д в о е т о ч и е
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
&(1) ce(8) entendant (97=2/3) (107=8/9) vniversellement(205) // par toute(81=1-1565 или 2-1564) // la  terre(66=4-1646 или 5-1645) // les causes (68=1553) mon(42=17-2005) fils.(48)                  (88=2-1571) (106+68+88=262-25-пер.)
            и поэтому причины универсальны для всей Земли, сын мой  (разные периоды и начало таблицы № 1)
т о ч к а
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Que (43) si  (28) (71=7/8) tu vis l'aage naturel //& humain, (66-67=4-1646)
             Если ты проживешь свой естественный человеческий век     ( конец цикла)
tu (41=3-1622) verras(83)(124) deuers ton climat, (57=3/4-1634) (181-22 пер.)
            ты увидишь в своей стране (Солнце)
au (22) propre (88) Ciel  (29) (139)   // de  ta (21)  natiuité, (100=9-1774)  (121=9/10) (268-25 пер.)
          под Небом своей Родины, (Солнце)
les (36)futures aduentures preuoir. (92=2-1575) (36+92=128=16-1993)
            как осуществятся будущие пророчества. (Сатурн, Юпитер, Меркурий, Луна)
Т о ч к а
  -------------------------------------------------------------------------------------------------------------
  Combien (61) que (43) (104) // le (17) (121)seul Dieu (39)  eternal,(75) (114) (235=23 пер.)
           И хотя лишь Господь Всемогущий (Венера или Юпитер)
soit (63)celuy seul qui cognoist l'eternité // de (9) sa (20) lumiere, (82) (111) 
             один знает Вечность света, (Меркурий, Юпитер, Солнце) (Гелиус, интернет-?)
procedant (96=2/3) // de (9) luy (57=14-1924) mesmes, (74=11-1845 ) (140) (236-24 пер)
               исходящего от Него самого:   (появление Солнца, с./л. пер.)
&(1) ie(14) dis(32) (47=14-1914) franchemêt qu'à ceux à qui sa magnitude immense, (78=15-1944) (125=16-1990)
qui (47=14-1914)est sans mesure & incôprehensible, 140
          и я говорю тебе, что для тех, кого Его безграничная и непостижимая милость решила путем долгого и
          печального откровения возвеличить (Меркурий, Солнце, Юпитер, Сатурн, Луна) (Франция)
a voulu (92) pour longue inspiration  melancolique reueler, (84=11/12-1854)  (176-начало 22 пер.)
que (43)moyennant icelle cause occulte manifestee diuinement, (114) (157 - конец 20 пер)
         исходя из этой оккультной причины, явленной свыше, 
principalement (155) de (9) (164-21-пер.)// deux causes principales, (99=19-2060) (263-25 пер.)
       две основные вещи даны прорицателю,  (Солнце Луна, Юпитер)
qui (47)sont comprinses à l'êtendement de celuy inspire qui prophetise,  (102=19-2063)
       и одна [из них] открывает божественный сверхъестественный свет тому (Солнце, Юпитер, смена пер.)
l'vne est que vient à infuser, (92=19-2053)
esclarcissant la (167-21-пер.) lumiere supernaturelle, (187-22-пер.)
au (22) personnage (74) (96) qui predit  par la (13) doctrine (88) (101) des Astres, (82=1/2-1565) (96+101+82=280-25-пер.)
       кто предсказывает по учению Звёзд, (Нострадамус)
& prophetise (121=16-1986) par inspiree reuelation, (120=16-1985 и 9/10-1784) (241-24-пер.)
      и пророчествует благодаря божественному вдохновению: (Меркурий, Солнце)
laquelle (65=4-1645) est vne certaine participation de la diuine eternité (96=2/3-1576)
       которое позволяет ему приобщиться к божественной вечности,
moyennant(120)// le Prophete vient à iuger// de cela que son diuin esperit luy a donné par //le moyen //de Diele(17) createur, (91=19-2052) (108=18/19-2052)
       ибо Пророк судит так, как указал ему святой дух, по воле Бога Создателя    (Солнце, Юпитер, Луна)                               
& par (35) vne naturelle instigation:136 (171)
      и по собственному побуждению
д в о е т о ч и е
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
c'est à (50) sçauoir que // ce predit   est vray, (66=13-1933) (116=15-1982)  
             а посему то, что он предсказывает, есть истина,  (Меркурий, Солнце, Юпитер)
&(1) a(1) prins (76=1-1560, 78=1-1562) son origine &(1) ethereement: (118=16-1983) (197-21/22 пер.)
             и в Нем его источник и причина:  (Луна)
д в о е т о ч и е
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
& telle(54=4-1634) lumiere (83=11-1854) (137) // &(1) flamme(50) exigue (70) est (44) (165-21 пер.) // de (9) toute (81=2-1564) efficace, (38=6-1715)   (128=16-1993)       (137+165= 302-25 пер )
           и этот свет и слабое пламя достигают цели и приходят с той же высоты: (Солнце, Луна, новый период)
&(1) de(9) telle(54)(64=4-1644) altitude nô moins que//  la naturelle clarté & naturelle lumiere rend// les(36) Philosophes(142) si (28) asseurez, (113=15-1979) (319-26-пер.)
       что и природный свет, который подкрепляет уверенность Философов в том, что, (Венера, Солнце, Сатурн,   Юпитер)  
Que (43=17-2006) moyennât (107=8/9) //les principes de la premiere cause ont atteinct à plus profondes abysmes  // des plus hautes doctrines. (107=8/9-1772)
      узнав принципы первопричины, они могут достигнуть самого дна самых глубоких наук. (Меркурий,
       Юпитер или Солнце, смена периода)
т о ч к а
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Mais (42=17-2005)à(2) celle (39) fin(46), (129=17-1993)     mô fils,
que ie (59=15-1925)// ne vague trop profondemêt pour //la capacité fature //de ton sens, (57=14-1924) (116=15-1982)
        Но для этой цели, сын мой, я не хочу углубляться слишком в вещи, (Венера или Меркурий, Марс,
         Юпитер, конец периода) 
& aussi (69=1-1553 и 18-2031) // que ie treuue // que les lettres feront si grande //& (1) incomparable (109) iacture, (77=1-1561 и
         18-2039) (187-22 пер.)
         которые и в будущем будут твоему уму недоступны, (нет Меркурия)
que(43=17-2005) ie (14) (57=14-1924) treuue (90=15-1956)  le(17) (164- начало 21-пер.) monde auant l'vniuerselle conflagration aduenir tant de deluges // &(1) si (28) hautes (74) inondations,(120=16-1985) (123-23 пер.) (287- 25 пер.)
        а, кроме того, я думаю, что этим письмам в будущем суждена большая и несравненная известность. 
        (Меркурий, Сатурн, Солнце, Юпитер)
qu'il (60=17/18) ne (19)sera(43=18-2005) (122=19/20) // quiere terroir //qui ne soit couuert d'eau  // & sera par si long temps // que hors mis enogrophies // & (1) topographies,(149=20-2108)   
que(43=17-2005) le(17) (60=17/18=2005 или 2022) tout ne soit pery: (64=18-2026)
         Я считаю, что в мире, до того, как его настигнет всемирный пожар, будет много потопов и больших 
         наводнений, что почти не будет местности, которая не покроется водой:
Д в о е т о ч и е
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Aussi (69=18-2031) auant (57=18-2019) (126=20-2086)& apres telles inondatiôs,(120=20-2080)  (189-22-й период) (315=26 пер)
          ибо до и после этих наводнений
en (9) plusieurs (140)  contrees (97=2/3) (246-24 пер) // les playes seront //si (28) exigues (89), (117=16-1982)   
           во многих местах дожди станут редки
&(1) tôbera (61) du Ciel (30) (92=19-2053) // si grâde abondance de feu // &(1) de(9) pierre (71) candentes,(85)(166-21 пер.)
           и с Неба  падет такая масса огня и камней, что все будет уничтожено: (Солнце, Юпитер, Сатурн, Луна,
          новый период)
quе (43=17-2006) n'y(39) demeurera (90=18-2052) riên (46) (218=23-пер) // qui (47) ne(28) soit (63) consommé: (98) (236-24 пер.)
         и это будет продолжаться так долго, что кроме описаний суши и моря, почти все погибнет: 
          (Солнце, Сатурн, Луна, Меркурий, Юпитер, смена периода)
д в о е т о ч и е
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
& cecy (35) aduenir (72) en (19) brief,(40)    (166-21 пер.)
          и это случится за краткое время, (Луна, Сатурн, короткий период)
& auant(57=14-1924) la (13)(70=4/5) derniere (78) conflagration:(135) (283-25 пер. )
          и до последнего пожара.
д в о е т о ч и е
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
/Car (22) encores (79)  que(43) (144) // la (13) planette (93) (106)  (144+106=250-начало 25 пер.) ///de(9) Mars (51)  paracheue (78) son (48) siècle, (54=4-1634) (240-24 пер.)  
          Ибо когда планета Марс завершит свой век,  – конец  периода.  
( & à la (15) fin (29)(44) // de son (57) dernier(73) periode (72) si (28)(230) (44+230=274=24/25) )   // le(17) reprendra(99) il: (21) (117=15-1982)
          (44+230= 274 -24/25) (274+117=391-28 пер.)
          в конце своего последнего периода он его возобновит: 
д в о е т о ч и е
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
mais (42=17-2005) assemblez (101=19-2062) (143-20 пер.) // les  vns  en  Aquarius  plusieurs  annees, (58=14-1925)
          но одни /на/ много лет соберутся в созвездии Водолея, (Солнце, Луна, Юпитер, Сатурн)
les(36) autres(84)  en (19) Cancer (44) (164 -конец 20 пер. или нач. 21 пер.) // par (35) plus (58) longues (93) &-1 continues. (120)   (307-конец 25 пер.)    (471-23 пер.)
         другие в созвездии Рака, самые долгие и непрерывные. (Луна, Сатурн, Юпитер, созвездие Рака – это уже 7-й знак                   «Зодиака» - июль - Рак)
т о ч к а
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Et (25) maintenant (101) (126=20-2086) // que (43) nous(69) sommes (84)conduicts (118) par (33) (247-24 пер.) // la(13) Lune, (52=18-2014) (65=18-2027) (126+65+247= 438-29 пер.)
          И теперь, так как мы ведомы Луной, 
moyennant (120) la(13) (133=15/16-1983) // totale puissance // de (9) Dieu (39) eternel, (79) (127- конец таблицы №1)
         памятуя об абсолютном могуществе Вечного Бога, (Меркурий, Солнце, Юпитер)  
qu'auant  (79=1-1563) // qu'elle aye paracheué son total circuit // le(17) Soleil (76)viendra, (82) (175-конец 21 пер.)
        прежде чем она закончит свой полный оборот /цикл/, Солнце придет, 
&(1) puis(65-66=4-1646) Saturne. (98=9-1772) начало 9 пер. (162-конец 20 пер.)
         и затем Сатурн.
Т о ч к а
        --------------------------------------------------------------------------------------------------------
  Car (22) selon (65)  // les (36) //signes (73) celestes, (88) (36+73+88 =197-21/22), а если (22+65+36=123=19/20) (262)
         Так как по небесным знакам, (по сменам периодов)        ( les- можно отнести к любой части отрывка)
Le(17)regne (61=17/18) (77) // de(9) Saturne (98) sera (41) (148) //de(9) retour,(97=8-1772) (106) (331-27 пер.)  
         царство Сатурна вернется.  (новый период и брльшие числа - уже после 25 августа (число 780)         
que (43) le(17)(60-17/18)  // tout (76) calculé, (58=15-1924) (194 -22 пер.)
           Сделав все расчеты, [мы видим], (Марс, Меркурий, Солнце)      
  Le(17) monde(51) (68=1-1552) // s'approche d'vne anaragonique reuolution: 150= 20-й период-2130 год) (218)
          что мир приближается к анарагоническому обороту /возвращению в исходную точку?/.(смена периода
           или конец таблицы)
д в о е т о ч и е         (262+331+194 =787 - Сатурн уже "зеркальный")
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
&(1) que(43) de (9) present(97) (150) // que (43)cecy(35) i'escrits(102) auât(43) cent (42) septante(100) sept(60) ans(34) trois (81) mois (56) vnze(66) iour(61)(663) // par (35) pestilence,(108)(135)   (950)
Longue (74=1-1558) famine,(48=3-1629) (122)  & guerres, (93=3-1576) 
          От того времени, в которое я пишу, и в течение 177 лет 3 месяцев и 11 дней мир в результате чумы,    
          долгого голода и войн, (Сатурн, Солнце, Марс) 
          (1555 (15 градус мая) + 177 (это 15 градусов) + 11 градусов + 3 знака  -  это 11 градус сентября.
&-1 plus(68)(69-1-1553) par(35) (104-20-2064) // les (36) inondations (134)(170-21 пер.)// le (17) monde(51) entre(62) cy(27)(157-20 пер.) //           &-1 ce-8 terme(61-17/18) prefix-(44), (44=18-2006) (114-20 пер.) (545)
         а затем наводнений, повторяющихся много раз на протяжении этого периода,
auant (57=3/4) //& apres par plusieurs fois, (52=3-1633) (57+52=109=18/19)
        мир между днём   нынешним и завершением этого срока несколько раз до и после,   (смены пер.)
Sera (44) si (28) diminué, (76)  (128=16-1993... или начало таблицы №2)
& si (28) peu (42) (71) // de (9) monde (43) sera, (43) (95) (71+95=166- 21 пер.)
        настолько уменьшится и так мало людей останется
que (43) l'on ne treuuera // qui vueille prendre les champs:
qui deuiendront libres aussi longuement: (166) ) (209)
       что не найдут охотников обработать поля, которые останутся свободными столько же времени,    (нет Сатурна
        нет Марса, Солнце)
д в о е т о ч и е        много расчётов - потом проверю...
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
qu'(39) ils (40) sont(68) estez (74) //en  seruitude: (122)  (343- 27 пер.-20 градус июля)
       сколько до этого их обрабатывали: (Марс)
д в о е т о ч и е
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
& ce (8) quât (59) (67=5-1646) // au(22) visible(78) iugement (94) celeste, (50) (67+50=117=15-1983) (311-26 пер)
           и все это [произойдёт] по видимому небесному суду,  (Солнце, Юпитер, смена пер.)
qu'(38) encores (79) (118) //que(43) nous(69) soyons (92) (227)// au (22)septiesme (111) nombre(67) (200) //de(9) mille (51)                    qui(47)paracheue(74)(181)// le(17) tout (76)nous(69) approchât (98) (260)// du (25) huictiesme, (112=10-1785) (137)
        (118+227+200+181+260+137=1123 -20 градус сентября, а 21 градус- это завершение Венеры и второй Хрон.таблицы)
       сейчас мы находимся в седьмом числе тысячи, которая завершает все, и приближаемся к восьмому,(конец июля)
où(37) est(44) le(17) (98=8-1773) firmament(99=8-1774) (197-21/22) // de(9) la(13) huistiesme(128) sphere, (71) (221) (418=29-пер-25 градус июля)
        где находится твердь восьмой сферы, ( 8 пер табл.1 и часть суммы к табл.2)
qui(47) est (44) (91=1-1574) //en-19 dimension(102=19-2063) latitudinaire, (142) (244) (354)
        находящаяся на исчислении широты,
où le(53=3-1634) grand (44) Dieu (39) (136 - конец табл. 1) eternel (79) viendra(73) paracheuer (96) (248) // la(13) reuolution: (144) (157) (136+248+157=541)
         где всемогущий Господь закончит круг /оборот/:
        (Венера и Солнце или Юпитер, Сатурн, Луна, и нет таблицы)
д в о е т о ч и е      311+1123+418+354+541=2747---???
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
(37=6-1714) // les images celestes retourneront à se mouuoir// & le moudumêt superieur qui nous rend la terre stable //& ferme nô inclinabitur in soeculû soeculi: (84=12-1854) (121=10-1784)
        тогда небесные созвездия /картины, образы/ вновь придут в движение, (Сатурн,  Меркурий, новый 
         период)
         и [это будет] высшее движение, которое придаёт силу и прочность земле 
         (Солнце, Меркурий, Сатурн)
Д в о е т о ч и е
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Hors(60=17/18-2005) mis (41) (101=19-2062) //que son vouloir sera accomply, (88=15-1954 или 18-2050)
          до тех пор, пока Его воля не будет исполнена, (Солнце или Юпитер, конец периода)
mais (42=17-2005) non point autrement:  (117=15-1983 )
            но никак не иначе: (Сатурн)
д в о е т о ч и е
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------    
combien (61=17/18-2006) //que par ambigues opinions excedantes toutes raisons naturelles// par songes Mahometiques, (146-16/17-1994)
          однако возникнут двусмысленные суждения, уклоняющиеся от естественных причин,  благодаря 
         магометанским выдумкам, (два периода, Меркурий)
aussi (69=15-1935) aucunes(84=12-1854)  fois(49) Dieu(39)(241-24 пер) // le createur par les ministres //de ses messagiers // de feu,(32=5/6) 
        и поэтому несколько раз Господь Создатель с помощью своих огненных посланников (Юпитер, Солнце, Меркурий)
en (19)flame (37) missiue(97) vient (70) à-1 proposer(112) (336) // aux(45) sens(57) exterieurs(143) mesmement(107) à -1         nos-48 yeux,(71) (472-31 пер)  (808 -41 пер - уже 3 зеркало)
         и огненного   послания откроет человеческим чувствам и даже [прямо] нашим глазам причины будущего
        предсказания,  (Марс, Луна, Солнце, Сатурн, Меркурий)
les (36)causes (63(99=19-2061) de future (91=19-2052) prediction significatrices du cas futur qui se doit à celuy qui presage manifester.(112=-9-1786)
        предвестницы будущего, явно обозначенные. (несколько периодов с Солнцем, смена периода)
т о ч к а
.-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Car(22) le(17) (39=13-1907) presaige(90) qui se faict de la lumiere exterieure vient infalliblement à iuger partie auecques,                                (92=19-2053) (22+92=114=15-1980)
           Ибо предсказание, которое исходит от внешнего света, (Солнце, Юпитер)
& (1) moyennant (120) (121=9/10-1785) //le lume (51=3-1632)   exterieur: (125=12-1895)(176-нач.22 пер.)
          обязательно этот внешний свет обнаруживает (Солнце, Марс)
д в о е т о ч и е
   ------------------------------------------------------------------------------------------------------------
combien (61=15-1927)vrayement (122=9/10)  que (43) (224 - 23 пер.)//  la (13) partie(69) (82=10/11) //qui semble auoir par l'oeil //
            de(9) l'entendement, (132=15/16) (141)
            верно говорится, что человек рассуждает рационально, (Меркурий, Солнце, Сатурн, Юпитер)
   ce (8) que (43=18-2005)  n'est (59)par(35) (145=16/17) // la(13) lesion (74) (87) // du(25-?) sens (57=3/4) imaginatif, (99=9-1773)                       (181-?) (313- 26 пер) 
           но это не ущемляет воображения, (Луна)
la(13) raison (76) (89=12-1859) est par trop euidente, (83=11/12)
          ведь разуму совершенно очевидно, (Меркурий, Солнце)
le tout estrpredict par afflation de diuinité, (92=19-2053)
          что каждый человек может предсказывать лишь с помощью божественного озарения  
& par (35) le(17) (52=14-1919-?) moyen de l'esprit angelique inspiré à l'hôme prophetisant, ( 161- на этом числе заканчивается 2—й период и начинается 21-й – с Солнцем)
          и с помощью ангельского духа, который передается пророчествующему человеку, (Юпитер, Солнце, Луна)
rendant (74=11-1845 -?) oinctes de vaticinations le venât à illuminer, 136
         давая благословение предвидениям, которые его озаряют, (Солнце, Марс, Юпитер или Луна ?)
luy (57=3/4-1634)esmouuant (127=16-1992) le (17)deuant de la phantasie par diuerses nocturnes apparitiôs,(124=16-1989)
         возбуждая его воображение различными   ночными явлениями, (Солнце, Луна, Венера или Юпитер)
que(43=13-1911) par (35=13-1903) diurne certitude prophetise par administration Astronomique,157
каковые подкрепляются дневной уверенностью благодаря астрономическим
          расчетам, (Солнце, Сатурн, Юпитер, Марс,  Меркурий)
côioincte (93=15-1959) de (9)la (13) (115=15-1981) sanctissime future prediction,(47=14-1914)
          связанным со священными предсказаниями будущего, (Юпитер, Меркурий, Сатурн)
ne(19) considerant  (122=16-1987) ailleurs qu'au courage libre. (46=14-1913)
         а также зависящим и от личного  мужества. (Луна, Солнце, Марс)
т о ч к а
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Vient à (72=14/15) ceste heure entendre, (85)   mon (42) fils,(46) (88=15-1954)
          Послушай же, сын мой, то, что я нахожу в своих расчетах, (Сатурн, Марс, Меркурий)
que ie(57) trouue par mes reuolutions que sont accordantes à reuelee inspiration,(144) (имя - Нострадамус-2 que...)
          которые согласуются с  вдохновенными озарениями, (Юпитер, Солнце)
que(43) le(17) (60) mortel glaiue s'approche de nous (69) maintenant, (111) (180)
         смертельный меч приближается к нам сейчас, (Марс,Сатурн, конец периода)
par(35) peste, (65=4-1645) (100=5-1679)
            с чумой,
           guerre plus horrible qu'à vie de trois hommes n'a esté,
         с войной более ужасной,  чем была когда-либо при жизни трёх людей, (3-х предшеств. пер.)
& famine,48-14-1915    lequel tombera en terre (66-5-1645)
            и с голодом, который падет на землю
& y retournera (160) souuent, (116=15-1982) (276=25 -пер)
car les Astres s'accordent à la reuolution, 150
          и часто будет возвращаться, так как Светила согласны в своих движениях (Юпитер, Солнце, Меркурий)
& aussi a dit: (95=11/12-1854)
         и также было сказано: (Меркурий)
д в о е т о ч ие
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Visitabo (97=2/3-1577) in virga ferrea iniquitates eorum, (72=11-1843 и 14/15)  
&(1)  in (23) verberibus(121=9/10) (145=16/17) percutiam eos. (39=7-1715)
        Покараю железным прутом их недоброжелательность и  ударами плети их поражу.
        (Марс, Сатурн, смены периодов)
Т о ч к а
---------------------------------------------------------------------------------------------------------- --
car(22=3-1603 )// la misericorde //de Dieu ne sera point dispergee vn têps, (60-16/17) mon fils,(88)
       ведь милосердие Божье не будет какое-то время на нас распространяться, сын мой, (уходят Солнце и Меркурий)
que la pluspart de mes Propheties, 122=16-1987 seront accomplies, 96
&1- viendront (121)(122=19/20) ester par accomplissement reuolues. (118=16-1983)
         и большая часть моих Пророчеств осуществится и будет исполнена. (Юпитер,Солнце,Луна, Меркурий,
         Марс-?)
Т о ч к а
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Alors (65) par plusieurs fois Durant (78) les sinistres tempestes Conteram (89) ego,(27)
          Тогда много раз во время будущих бурь, (Юпитер, Сатурн, Луна)
dira le (17) Seigneur, (98=9-1772 –начало пер.) 
           Я уничтожаю, скажет Господь, (Сатурн, Меркурий, Солнце, смена периода)    
&-1 confringam, 110 (111=9-1784)
&-1 non(43=17-2006) miserebor, (104=20-2064).
         и ломаю, и никого не прощаю: (Сатурн, Юпитер,нет Солна)
&-1 mille(51)(52-18-2014) autres aduentures qui aduiendront par eux // &-1 continuelles(149=20-2109) pluyes,(97=8-1772) 
         и тысячи других событий случатся на водах из-за бесконечных дождей
comme(49)  plus (68) (117=15-1983)à plain l'ay redige par escrit // aux miennes autres Propheties qui sont composees tout //
          au long, (58=15-1924  или 14-1925)
         как я полнее рассказал  (Юпитер, Луна, Марс)  письменно (Меркурий) и в других моих пророчествах
in soluta oratione,( 97=8-1772)
limittant (118=16-1983) //les lieux,(70=7/8) (188=22 пер.) 
         с сокрытием значения,
  temps (73=14/15) // & les termes prefix que// les humains apres venus verrônt,(113)
        определив место, время, назначенный срок.     (Темза-?
cognoissant(136) //les aduentures aduenues infailliblement,  (143) (25 пер.)                                             
comme (49) auons noté par// les autres,(84=12-1854)
parlant (82=1/2 и 10/11) plus clairement: 100 =15-1966
        Это увидят люди, придущие после нас, знающие, что события, предсказанные неизбежны, как отмечали и те, кто говорит ясно: (Меркурий,Луна,Солнце)
Д в о е т о ч и е
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
  Nonobstant (134=17-1998) // que soubs nuee seront comprises // les intelligences: (134=17-1998) (268-25 пер.)
       но хотя некоторые [из них] как бы скрыты облаком, они будут поняты умными людьми: (Сатурн, Луна,  Юпитер,                     Меркурий)(Нострадамус)
д в о е т о ч и е
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
sed (28) quando submouenda erit ignorentia, (95=11/12-1854 начало пер.) (123=19/20)
               а когда уничтожат невежество, (появление Солнца, Марс, смена пер.) 
le(17) cas (23) sera (83=11-1854) (122=9/10, и 19/20) // plus(68) esclaircy.( 95=11/12-1854) (163-нач. 21 пер.)
              смысл  станет яснее. (Меркурий, Солнце, Сатурн)
т о ч к а
------------------------------------------------------------------------------------------------------- --
Faisant (70=1-1554) fin, (29) (99=8-1774)      mon fils, (88=2-1571 и 1954)
          Заканчивая, обращаюсь к тебе, сын мой (Венера или Меркурий, конец периода)
Prens (72=1-1556) donc ce don de ton pere Nichel (51) Nostradamus, (135=17-1999)
        прими этот дар твоего отца Мишеля Нострадамуса, (Солнце, Венера) (шифрованное имя)
esperant (98=8-1773) toy declarer vne chacune Prophetie (112=9-1785) // des quatrains(120) cy (27) mis.(41) (68=1553)
         надеюсь, что я всё тебе открыл в каждом Пророчестве этих катренов.(Солнце или Юпитер, Марс, Меркурий, Луна)
Priant (78=1-1562) Dieu immortel, (105=20-2065) (183-20/21 пер.)
        Молю бессмертного Господа, ( Солнце, Венера или Юпитер, Сатурн-?7) 
qu'(39)il (21) (60=17/18-2005 ) te veuille prester vie longue, (84=2-1567)
          чтобы он даровал тебе долгую жизнь, (Солнце, Сатурн, Юпитер)
en(19) bonne (69=1-1553) (88=16-1983) &-1 prospere  (112)  felicité. (70=1-1554) (271-25 пер.)
        счастье и процветание. (Венера или Меркурий, Солнце)
  De (9) Salon (70=1-1554) (79=1-1563) ce(8) I (9 )  de(9) Mars, (60) (69=1-1553)     1555.
       Салон. 1 марта 1555 г.